Skip to content

Tag Archives: Monument

Rimbaud - L'homme aux Semelles devant / en vent

© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 H ow should the monument look like a poet, who rejected the age of eighteen years, the poetry and turned its back? For a poet of the Stefan Zweig said: "His breathing was so hot that the wax was melting in his hands, rather than adapt to the shape. The literature, the arts were too weak to allow the unspeakable to say completely. And he threw it away, with eighteen years "-" Poetry was to him nothing.. Just any rescue attempt, an outlet for the urgent-excess Vitaltät, only one attempt among others, and the first attempt " one So how should one Monument look for Arthur Rimbaud, who burned all his manuscripts in his possession seal on a pyre, whose poetry has been known only by the posthumous initiative of former friends of a large audience? Certainly a man standing on a pedestal with a rolled parchment paper or a pen in hand and with his face modeled demonstrative foresight the restless and driven Rimbaud would not do justice at all. An answer to the question of how then could look like such a monument, is found in the fourth arrondissement of Paris, the Quartier de l'Arsenal 2 in the Place du Pere Teilhard de Chardin, diagonally opposite the Pavillon de l'Arsenal. The local plastic is the result of the struggle of the French sculptor Jean Ipoustéguy 3 with the person and work of Arthur Rimbaud. After the city of Paris Ipoustéguy with the creation of a monument to Rimbaud had commissioned, designed the end of 1983, first a small sculpture with the working title "Maquette Rimbaud" four out of plaster and cardboard 5 , from the same year, the small bronze titled " Esquisse Rimbaud " 6 came out. Also in late 1983 made Ipoustéguy © www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 Portätstudie one titled "Etude visage Rimbaud" 7 at. From this preliminary work at the beginning of 1984 have involved the large-scale sculpture, which was eventually cast in 1985 at Blanchet in Paris. The bronze statue is 2.2m high, 4.6m long and 1.8m wide, 8 and is titled: "L'homme aux Semelles devant," which is translated as: "The man with the feet forward" or "The Man ahead with the soles. " It is intended to be dubbed a play on the name with which his lover Verlaine have, namely: "L'homme aux Semelles de vent" 9 , which is translated as: "The man with soles of wind" or " The man with soles of wind "or" The man with the winged feet of wind. " Apparently, individuals seem to have the nature of a tribute not recognized when they are the title of the sculpture to be incorrect. Such contemporary feel then compelled to inform the world through a white correction pen the supposedly correct version 10 . Obviously, keep these people it is actually possible that the creator of the sculpture, which indeed will be seen as yet, have dealt extensively with the subject matter must be credited in the title of his work an understanding of error and a resulting set error compromised, then is well tolerated for decades by officials in Paris. Not in the sense of the proofreaders were well aware that this is a deliberate modification is a further development and exaggeration, a play on words - just a tribute. At the sight of the sculpture is the first division of Rimbaud © www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 Body in the eye. This disturbing presentation succeeded Ipoustéguy a striking symbolism of Rimbaud's inner conflict, his impetuous nature, his restlessness and his being driven. And what is more natural to use as a symbol to honor one of the founders of the literary symbolism? Considering also the etymology of the word symbol, the use of this stylistic device seems even more appropriate. The Greek root word symbolon (σύμβολον) to mean "feature, characteristic, landmark" is a form of symballein (συμβάλλειν), meaning "to throw together, create, add," means. Symbolon was originally agreed between different personal identification number. This was broken by rings, broken glass and the like. With the precise fit of the individual to their owners Anfügestücke recognized again. The fragments thus embodied the unity. Clearly symbolize the broken halves of the fact that friends in ancient Greece before they separated for a long time, their names carved into a piece of broken and then it broke. Each wore a half with him then. A symbol is thus an indication of character, and points beyond itself. The two pieces are on the one hand, of course, only fragments have, however, their materiality and their superficial appearance, but also "symbolically" in friendship and also points to the separation and longing. Thus it can be put on the spot by means of the symbol in a simple and abstract way, a complex condition that otherwise would require a longer text, or an explicit representation, because if he ever so easily could realistically represented. Such may be referred to an inaccessible, hidden and underlying reality. Seen Ipoustéguy has a fracture through the body of Rimbaud © www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 Symbol created in the present in the original sense of the legs to the torso Anfügestück. Attached to the upper and lower body together again, it Rimbaud had outside in his state. But the failure of the body demonstrates here his internal state and the resulting lifestyle, without the symbolism so would not be represented in a static visual form. Ipoustéguy created so that both in the original sense, a Symbolon and in today's importance of a symbol. more>

  1. Arthur Rimbaud. Life and poetry. Transferred from KL Ammer. Introduced by Stefan Zweig. Leipzig, 1921, pp. 18 and 8 [ ]
  2. This district was located, as the name hints at, originally the royal arms and ammunition. [ ]
  3. * 1920 † 2006 [ ]
  4. Rimbaud model [ ]
  5. 30cm high and 50cm wide [ ]
  6. Design Rimbaud, 29.5 cm high, 49cm long and 29cm wide [ ]
  7. Study, "Rimbaud's face" [ ]
  8. Lipp, Michael Jean Ipoustéguy - The plastic work 1940-1992, S.537. [ ]
  9. "Commenting on sait, Rimbaud surnommé a été" l'homme aux Semelles de vent "." Arthur Rimbaud - complètes oeuvres / correspondance. Paris, 2004, S.CXXXII. [ ]
  10. Figure [ ]

Luther and the Reformation

© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 A n the occasion of today's Reformation Day will be quoted at this point a critic of the church aphorism Karlheinz Deschner:

"The saints Luther denounced as a myth. Legends of the Bible, he noted, the devils also believe, on witchcraft and, also at the Ketzervertilgung; on anti-Semitism, the war service of the bondage, the princes. We call it: Reformation ". 1

If that does not have reasons to celebrate ...
The illustrated, the reformer Martin Luther performing plastic comes from Otto Lessing 2 . It is located on the northern side of St Michael's Church or - in other words - at the main entrance as seen from the left side of the building. Lessing created the sculpture in 1912 - in his last year. The cast took care of the "joint-stock company Gladbeck" from Berlin Friedrichshagen.
As a great-grandnephew of Gotthold Ephraim Lessing, it offered itself, of course, that his great-great uncle Otto Lessing was a memorial, especially since another relative of the Comittee headed Lessing, who had proclaimed 1886 a competition for a monument to Lessing. From 1887-90, Otto Lessing, a marble sculpture of the great poet as well as two allegorical figures in bronze: even the genius of humanity, and secondly, the allegory of the criticism. The monument was erected in 1890 in the Tiergarten in Berlin opened, where it still stands today. Many of the sculptures created by Otto Lessing and sculptures have been destroyed during the Second World War, the architectural sculptures on the second Gewandhaus in Leipzig or relief at the Berlin City Palace and the Roland Fountain in Berlin's Tiergarten. An interest created by his equestrian statue of Emperor Wilhelm I, was also melted. Another figure of Martin Luther and Philipp Melanchthon, a Lessing had created in the 1890s for the Kaiser Wilhelm Memorial Church, where they were destroyed during an air raid.

  1. Deschner, Karlheinz: Annoyances - aphorisms. Reinbek, 1994, page 74 [ ]
  2. * 1846 † 1912 [ ]

Le Passe-muraille

© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 A bseits from the bustle within Sacred Heart is located approximately half a kilometer north-west of it, there some sort where the Rue and the Rue Girardon Norvins, Place Marcel Aymé, named after the French playwright and storyteller. He lived from his birth in 1902 until his death in 1967 in Montmartre in Rue Norvins number 26 In his honor, was out of this house number of the Place Marcel Aymé number 2 In its present structural form of the place was already in his lifetime as an indentation in the Rue Norvins. He was thus created for him purely nominal and consists only of the house number. Thanks to this indentation could succeed in this very elegant solution. But this honor was left alone, did not stop here. The famous actor, director, choreographer, painter and sculptor Jean Marais created a bronze statue of the hero of Ayme's short story "Le passe-muraille" from the 1943 one , which was inaugurated in 1989.
This hero named Dutilleul who lived as if by chance just two streets away from his Creator in the third floor of the Rue d'Orchampt number 75 and was a bachelor, as well as third-class officer in the Ministry of Finance. Because he was a power failure at the age of 43 years out, that he had a very unusual ability. In fact this power outage, he groped in the dark for a while and found himself suddenly on the stairs again, without, however, that he had passed through a door. As the door was locked from the inside, to see Dutilleul forced to return to the way to his apartment, where he had left it seems. And lo and behold, he actually came through the wall back to his apartment.
© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 © www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 Now, however, Dutilleul of his nature forth such a nature that it this gift more alienated than to adventures drive, so he very next day in this matter a doctor visited with a "helical hardening in the reactor wall of the thyroid" diagnosed and his pills prescribed, from the "tetravalent yarrow extract, mixed with rice flour and Zentaurenhormon" existed and were taken twice a year. Dutilleul took the first tablet, deposited the rest in his bedside table and then forgot about this incident and his superhuman ability for an entire year.

But a change in his life should he to mind recall than he that is got a new boss named Lécuyer, which moved into a fresh breeze to the department and changed the kinds of things, as well as formulations that his subordinates in their letter were used. Dutilleul but could absolutely not used to it and always fell back into the conventional, more polite terms. © www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 © www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 Because of this obstinacy, he was demoted from Lécuyer into a small storage room, leading directly to his office. Because Lécuyer Dutilleul harassed continued remembered that one day his genius. Repeatedly, he stuck his head through the wall from then on his boss and cursed them. But always when Lécuyer rushed over after such a phenomenon in which Dutilleuls cubbyhole, he found them properly at his desk at work, so Lécuyer had to doubt his sanity. Dutilleul carried this game until Lécuyer was finally admitted to a mental hospital.
Actually, yes it would Dutilleul can leave it at that, he was disliked his tyrannical boss but now going on. But Dutilleul had tasted blood and was already thinking about the possibilities of his ability. He moved now on bank robbery and was looking for a bank home after another, filled his pockets with money and other valuables. Soon all of Paris knew the intruder, the police simply did not get to touch. The robber, who always left his werewolf pseudonym "Garou Garou," written at the crime scenes, soon became the city and also to the office this week. Dutilleul so had to watch as his colleagues are full of admiration for these "Garou Garou," expressed. Finally he could stand it no longer and boasted to his colleagues saying that he himself that "Garou Garou," was what they believed, and certainly not Dutilleul instead constantly teased.
© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 © www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 The following night, Dutilleul was therefore intentionally when Einbbruch catch in a jewelry store to show his colleagues that he was actually "Garou-Garou". The next morning there was his picture on the front pages of newspapers and he himself in prison. He was warden and director repeatedly fooled by simply leaving the prison, as he pleased and abroad, however, had breakfast in the guest room or the apartment of the prison director accommodated. At some point, but he was tired of it and left the prison in the long run, be put to a different appearance and took a new home in the Avenue Junot 2 , right around the corner from his former apartment. He was looking for a new challenge for his administration, after the thick prison walls had indeed presented no obstacle. So he floated before a trip to Egypt, where he intended to try on the walls of the pyramids. But first he took some time undetected in Montmartre. more>

  1. This story appeared in German translation in 1949 by Rowohlt Stuttgart / Hamburg / Baden-Baden, under the title "The man who could walk through walls and other Parisian Scheherezaden." [ ]
  2. This is the way to the continuation of the above Norvins Rue, who lived in the Marcel Aymé. [ ]

Ex septentrione lux ...

tn_glaubensfreiheit-for-the-welt.JPG tn_rettete-in-breitenfeld.JPG tn_gustav-adolph.JPG tn_am-7-September-1631.JPG Total enclosure of the monument with
Religious freedom for the world / Rescued at Breitenfeld / Gustavus Adolphus and Christian hero

This is the lion of the north / From which you have so long said / That he'll break suddenly / When is the church complained on meistn / That he, the ruthless / And unheard grawsamkeit / The enemies of Christ mögte straffn / With God and knightly Waffn / And the rettn bedrengte Häufflein / In extreme danger and Nöthn. O worshipers who pray now kan / The lion confidently Greiff the enemy / patron god of the old churches / Kan us through this Gedeon / Eretten Auss the hands of the enemy / And they fall with scorn and shame / That our mouth filled with laugh frey / And our Zung glorying full SEY / Because of the heroes of the highest necessity / has saved us the true God. 1

The "Loew of Midnight" is the Lion of the North (Gustavus Adolphus), as the morning for the east, the south and the west is open for lunch for dinner. The Latin expression triones september is the name of the Pleiades. The literal translation is, however, the seven Dreschochsen. The Romans called the constellation so because the seven brightest stars of the constellation to move around the pole star, like oxen to the capstan of a threshing machine. This is to guard oxen, moreover, the role of the neighboring constellation Bootes, also called bullock driver. two Pleiades is the Greek name for the Pleiades, which is derived from Greek mythology. Pleiades were called namely, the seven daughters of Atlas and Pleione of Oceanid. Because of their descent from Atlas they are also known as Atlanteans. According to the myth of Zeus as the Pleiades, Seven Sisters were transferred to the sky to save them from the snares of the hunter Orion, but even there they are still being pursued by Orion, whose constellation is about 30 ° southwest of the Pleiades. The Pleiades are visible from about mid-September to late April in the northern hemisphere, so they stand as a synonym for the sky to the north. more>

  1. Poem, as it is reprinted in the information display case at the monument, author unknown. [ ]
  2. The keyword ex septentrione lux (from the North [is] the light) initially reported by the intervention of Gustavus Adolphus in the Thirty Years' War and the rescue was thus returned to the Protestant cause. Resumed the saying during the great battle in 1813, when Sweden joined the alliance against Napoleon (eg in a line of poetry, Theodor Körner: Hell of the North breaks the light of freedom). Later, the buzzword in nationalist circles, Northern, Eastern and Central European countries as a specific challenge to the then prevalent theory has been used ex oriente lux. The followers of this opinion, according to nationalist thinking was the origin of all culture in Northern Europe and Germany as location and then spread to the south. Despite intensive efforts, particularly in the 1920s, researchers were able folkish never able to find convincing evidence for this archaeologically untenable theory. Vetreterin this "ariosophy" was among others the notorious Thule Society . After the Second World War are both appropriate reprints of older works, particularly from the time of the "Third Reich", as well as recent work has appeared primarily in publishing from the extreme right. In them is the alleged culture-making program "Nordic" or "Germanic" peoples already in prehistory and early history to the ancient civilizations (such as the Greeks, Philistines, Phoenicians and Egyptians), stating that their superiority or the descent of the former. Among the best known advocates of ex septentrione lux Jürgen Spanuth is counted in 1953 in his publication The riddled Atlantis the Atlantis in the North Sea localized and postulated a Bronze Age peoples of North European immigration in the Mediterranean. As an early proponent of the Swede Olof Rudbeck here Nordismuswird Elder (1630-1702) claimed that Atlantis was located in Uppsala. [ ]

Until intoxicating waves of blissful beauty of fall Weltentag

© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007

We proclaim to you:
The meaning of the earth's beauty to the body as Graubünden
Dream of being blessed and Traumeslustgebärde to establish in light of the corridor
Love glamor and wealth creation morning flower shapes sounds proportion songs
The need Demant plumage
From the world s crystalline ground silence
parable to ignite shine and mirror earthly visions Allgestalt
and the grief of the eternal nothingness of the bars
is the beauty of sacred violence

We send you:
The meaning of the earth shall burn within you is a new clarity
Sublime beauty imperious gesture ye shall proclaim strictly the dull world
After all was promised:
The eternity ring first ceremony is completed
If the farthest thing and all the worlds of beauty message was sent
Are his messenger!
Led dream of flying around the face like wings beat
Are his prophet!
Until intoxicating waves of blissful beauty of fall Weltentag

© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 Men sculpture on the building HFBK So it is not free from hesitation, written in the windows of the vestibule of the College of Fine Arts of Hamburg (HFBK). The text flanked left and right of the display of a woman who is in turn surrounded by the depiction of two men. The windows were created by the Austrian painter and graphic artist as well as employees of the Wiener Werkstätte Czeschka 1913th
In the same year the college moved into the building, designed by Fritz Schumacher. After the school had been bombed during the war, it was rebuilt in 1955, exemplary.
Have evidently survived the nouveau-like representations of a woman and a man from 1912 who were in the courtyard to the street located opposite one another integrated into the facade, so that they seem to look at each other. In addition, there is a statue of a woman in the front yard that is surrounded by three children - two girls and a boy. While the girls seem to seek shelter with their mother, it's almost as if the boy is protectively in front of his mother.
Sculpture of a woman with children on the grounds of the HFBK Sculpture child on horseback on a corner post on the railing of the HFBK Furthermore, is on a corner post of a side wall, a sculpture that represents the same from all four perspectives, namely, a boy on a horse under a canopy of roses. But that's not enough, the channel located towards the Eilbek facade is equipped with three other sculptures. This is a fabulous, kneeling on all fours with curly horse's mane and flaring nostrils, and a well on all fours, kneeling ram, which is also represented fabulously covered. Finally, the relief of a naked woman surrounded by fruit is on the facade.
Plaque to Professor Friedrich Adler Unfortunately, one encounters here again on a plaque that will be remembered for one of the Nazi crimes. The Nazis have not been spared in their inhuman and totally mindless racial hatred, these same high school. The panel noted on the quote that abducted from there to Auschwitz and murdered Professor Friedrich Adler is, would, moreover, as well as above-quoted poem also eminently suitable as a motto of the university:

our lives would be miserable if we were not indigenous to the imagination, the imagination.

More>

"... Let not replace it again the yoke of bondage!"

© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 T he memorial commemorates the Battle of Möckern - a battle of the Battle of Leipzig. This was on 16 October 1813 won the by French elite troops under Marshal Marmont to the fortress-developed village Möckern (in the northwest of Leipzig) of the Silesian army, led by their commander Gebhard Leberecht von Blücher ("Marshal Forward") and by the Prussian army corps under Johann David Ludwig Graf Yorck von Wartenberg . Some 10,000 French and 5,000 Prussians at the carnage their lives. This victory helped that Napoleon had to make a reduction of the limits imposed by his troops battle arc. On 19 October, Napoleon was finally defeated by the coalition.
The Saxon kingdom belonged by 1806 more or less forced adhesion to Confederation (Confédération du Rhin) to the allies of France and was therefore obliged to provide Napoleon large military contingents. In return, Elector Friedrich August I was (the Just) was elevated to the king. Saxony was the French unwillingly and under duress, but was nevertheless considered by the victors as a collaborator and had to fear, such as to be punished by the Congress of Vienna. Preußens Ziel war es dabei, im Zuge der Arrondierung seines Territoriums, sich das Königreich Sachsen als Ganzes einzuverleiben, was jedoch nicht gelang, da es nicht dem Interesse Österreichs bzw. Frankreichs (die Monarchie war wiederhergestellt) entsprach, Preußen mehr als nötig erstarken zu lassen. Das europäische Gleichgewicht stand auf dem Spiel. © www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007
Immerhin fielen Preußen aber doch etwa 57% des sächsischen Territoriums und 42% der sächsischen Bevölkerung zu, von zuvor etwa 2 Millionen Einwohnern verblieben nur noch 1,2 Millionen. Das somit gewonnene Gebiet wurde „Provinz Sachsen” genannt und entspricht großen Teilen des heutigen Bundeslandes Sachsen-Anhalt. Nicht nur dort fühlten sich die Menschen als „Musspreußen”.
Wie zum Trost dafür, nicht ganz Sachsen bekommen zu haben, wurden Preußen im Westen Territorien erheblichen Ausmaßes zugestanden, nämlich die Provinz Westfalen und die Rheinprovinz, mit dem Nebeneffekt, dass somit der katholische Bevölkerungsanteil im bis dahin fast ausschließlich protestantischen Preußen wesentlich zunahm.
© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 Zu den von Sachsen an Preußen abgetretenen Gebieten gehörte neben Merseburg, Naumburg, Mansfeld und Querfurt auch Wittenberg, die alte Hauptstadt Kursachsens – also ursächsisches Gebiet. Bereits 1817 wurde die durch Luther und Melanchton weltberühmt gewordene – sächsische – Universität Leucorea („leukos” = weiß in Anlehnung an „Wittenberg” = weißer Berg) mit der preußischen Universität Halle zur Vereinigten Friedrichs-Universität Halle-Wittenberg zusammengelegt.
Das Dorf Möckern nun, das mittlerweile längst ein Stadtteil Leipzigs ist (Eingemeindung 1. Oktober 1910), zählte 1813 gerade einmal 300 Einwohner und gehörte zum dort befindlichen Rittergut. Nach der Schlacht ist der Ort fast völlig zerstört (15 Häuser bzw. Güter, das Gemeindehaus, die Schule, das Hirtenhaus und wohl auch die Windmühle). Zudem hatte die Gemeinde im April 1813 einen Kredit von 300 Talern aufnehmen müssen, um die zu diesem Zeitpunkt noch einquartierten russischen Truppen unterhalten zu können. © www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 Möglicherweise hatte das kollektive Gedächtnis der Bevölkerung Möckerns noch in Erinnerung, dass es nicht einmal 200 Jahre her war, dass schwedische Truppen im Dreißigjährigen Krieg 1637 Möckern in Brand steckten. Zuvor waren im Jahr 1631 Tillys Truppen vor der Belagerung Leipzigs an Möckern vorbeigezogen, wo sie ein Lager aufschlugen. Immerhin handelte es sich dabei um 21.000 Mann Fußvolk und 11.000 Reiter, deren Verpflegung Möckern sicher eine große wirtschaftliche Last auflud. Doch Möckern lebte auch später mit dem Militär, als nämlich 1877 nach zweijähriger Bauzeit die Infanteriekaserne fertiggestellt wurde und bald darauf das 7. Kgl. Sächsische Infanterie-Regiment „Prinz Georg” Nr. 106 dort stationiert wurde. Nachdem auf dem Gelände nach dem Ersten Weltkrieg Sicherheitskompanien untergbracht waren, diente die Kaserne nach dem Zweiten Weltkrieg bis 1949 als Flüchtlings- und Umsiedlerlager sowie als Quarantänelager für zurückkehrende Soldaten. Von 1952-56 beherbergte die Kaserne Einheiten der Kasernierten Volkspolizei. Von 1956-90 schließlich waren Einheiten der NVA dort untergebracht. © www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 Ein Jahr lang nutzte die Bundeswehr noch die Kaserne, ehe sie einer zivilen Nutzung zugeführt wurde. Seit 1991 befindet sich auf dem ehemaligen Kasernenareal die Landesversicherungsanstalt Sachsen, seit 1997 der Neubau des Leipziger Arbeitsamts. Zusammen mit weiteren dort angesiedelten Institutionen bildet der Komplex heute das Sozialversicherungszentrum Leipzig.
Doch zurück zum eingangs erwähnten Denkmal. Dieses befindet sich heute vor der Auferstehungskirche, die am 10. November 1901 als Not- bzw. Interimslösung eingeweiht wurde, jedoch bis heute aufgrund zweier Weltkriege, Weltwirschaftskrise und Sozialismus nach wie vor unverändert als Fachwerkbau mit Ausfachung aus unverputzten gelben Ziegeln besteht. Von 1886 bis 1901 waren Gottesdienste in der Aula der 1884-86 gebauten „roten Schule” abgehalten worden. Bis in das Jahr 1543 war Möckern nach der Thomaskirche in Leipzig gepfarrt, nach der Reformation nach Wahren sowie von 1544-1857 nach Eutritzsch und 1857 schließlich wieder nach Wahren. Im Jahr 1901 war also erstmals die Kirche im eigenen Dorf.
Weiterlesen ›

Friede den Entschlafenen

© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 D er Sarkophag erinnert an die letzte Phase der Besatzung Hamburgs durch napoleonische Truppen im Winter 1813/14. Tausende Hamburger Bürger, die nicht ausreichend persönlichen Proviant vorweisen konnten, wurden damals von den Besatzern des Stadtgebietes verwiesen. Den Franzosen ging angesichts der Belagerung der Stadt durch die Allierten die Verpflegung der Truppe vor – hungrige Zivilisten hatten da das Nachsehen. Etwa ein knappes halbes Jahr später wurde die Stadt von russischen Truppen befreit, was nicht verhinderte, dass viele der Vertriebenen den Tod fanden. Der Sarkophag befindet sich auf dem Gelände von Planten un Blomen in Hamburg. Die Inschrift auf der Vorderseite lautet:
FRIEDE DEN ENTSCHLAFENEN
AN DIESER STÆTTE RUHEN DIE GEBEINE VON ELFHUNDERT ACHT UND DREIZIG HAMBURGERN WELCHE MIT VIELEN TAUSENDEN IHRER MITBÜRGER VON DEM FRANZÖSISCHEN MARSCHALL DAVOUST IM HÆRTESTEN WINTER 1813 UND 1814 AUS DEM BELAGERTEN HAMBURG VERTRIEBEN, MIT MENSCHENFREUNDLICHER MILDE IN ALTONA AUFGENOMMEN, VON DESSEN EDLEN EINWOHNERN SOWIE VON IHREN FRÜHER AUSGEWANDERTEN LANDESLEUTEN IN IHREM ELENDE UNTERSTÜTZT UND VERPFLEGT, DEM UNGEACHTET ABER OPFER IHRES KUMMERS UND ANSTECKENDER SEUCHEN WURDEN
IM JAHRE 1841 IST DIESES MONUMENT MIT DEN GEBEINEN VON OTTENSEN HIERHER VERSETZT.
Weiterlesen ›

Mahnmal Hamburger Straße

© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 D place where once stood a much hermachendes Karstadt department store, is now the ugliest monumental shopping complex, the mind could conceive of a human brain - an inhospitable, seemingly endless concrete jungle. The memorial stands between the police station and erwähntem CPB. Those coming from the subway station Mundsburg to make purchases in the shopping center, passes the memorial. Wenn die Fußgängerampel gerade Rot zeigt, schweift manch gelangweilter Blick umher und bleibt mitunter am Mahnmal hängen. Who takes the time to look more closely, the anxiety that it conveys is, can hardly escape. The sculpture was created in 1985 by the Hamburg-Huza sculptor Hildegard Schneider on behalf of the City of Hamburg.

Weiterlesen ›

Mit Charon ins Reich der Schatten

© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007
„Mahnmal für die Opfer des Bombenkrieges” (Friedhof Hamburg Ohlsdorf)

"[...] Are under four broad, cross-shaped mass graves here 36 918 victims of the Hamburg firestorm of bombing raids in July and August 1943. Die hölzernen Querbalken tragen die Namen der Stadtteile, aus denen die Toten zu dieser Ruhestätte transportiert wurden.

Der quadratische Mittelbau sowie das Relief im Innern wurden 1947 von Gerhardt Marcks entworfen und 1952 eingeweiht. Er bedient sich in einer monumentalen und beklemmend wirkenden Szene der griechischen Mythenwelt. Dargestellt ist der Totenfährmann Charon, der ein anmutiges Brautpaar, einen Mann, eine Mutter mit Kind und einen Greis über den Acheron setzt, den Strom, der die Oberwelt vom Reich der Schatten trennt. Er wirkt erstarrt und symbolisiert die Gleichgültigkeit des organisierten Massentodes. The other characters seem listless and wear, such as the sculptor explains, over the unaffected humanity '. With the resources of art is an attempt to maintain dignity in the face of the terrible ordeal for the city of Hamburg. " 1

Von Marcks stammt übrigens auch die bronzene Skulptur der Bremer Stadtmusikanten, wie sie seit 1953 links neben dem Bremer Rathaus steht. Aus den Bremer Stadtmusikanten stammt wiederum die Aussage: „etwas besseres als den Tod findest du überall”. Zuckmayer has picked up this phrase in his Captain of Koepenick to clarify that may be drawn from even the most hopeless situation to force a new start. Wenn das nicht auch auf das zerbombte Hamburg zutrifft …

  1. The text is taken from the memorial located at the information board. [ ]

“Quintili Vare, legiones redde!” – Arminius

© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2006

This is the Teutoburg Forest / The Tacitus describes, / This is the classic quagmire, / Where stuck varus.
Hier schlug ihn der Cheruskerfürst, / Der Hermann, der edle Recke, / Die deutsche Nationalität, / Die siegte in diesem Drecke.
When Hermann did not win the battle / With his blond hordes, / Then there'd no longer the German freedom, / We would become Roman!
In unserem Vaterland herrschten jetzt / Nur römische Sprache und Sitten, / Vestalen gäb es in München sogar, / Die Schwaben hießen Qiriten! 1

... In fact, hardly imagine what would have happened if the civilization a few centuries earlier had come to Germany. Perhaps we would be deprived of the Middle Ages have been!

Obwohl der ironische Unterton Heines schwerlich zu überhören ist, so gesteht er doch im letzten Vers ein, dass er selbst „subskribieret” habe, also sein Scherflein beigetragen hat:

"Oh Herman, you owe us that! / Drum wird dir, wie sich gebühret, / Zu Detmold ein Monument gesetzt; / Hab selber subskribieret.”

Der etwa 27 Meter hohe Arminius hält in seiner ausgestreckten Rechten ein etwa sieben Meter hohes Schwert (Inschrift: Deutschlands Einigkeit, meine Stärke / Meine Stärke, Deutschlands Macht ). This victory pose is, of course, coined for the triumph of the Germanic army under Hermann Cherusci in year 9 (wherever it might have been happening really). Doch die Himmelsrichtung, in die das Schwert weist, ist mitnichten Süden (Rom), sondern vielmehr Westen (Frankreich) und dem politischen Kontext der Zeit der Erbauung des Denkmals (1838-75) geschuldet. Frankreich sollte der Sieg der Cherusker und ihrer Verbündeten über die Römer als Mahnung dienen. A particularly high patriotic feeling you will have had in the opening year, where it is the - has "Italians" shown again - this time French. Und so wird Wilhem II. auch in nach 1871 hinzugefügten Inschriften in direkte Nachfolge von Arminius gestellt:

Der lang getrennte Stämme vereint mit starker Hand, Der welsche Macht und Tücke siegreich überwandt, Der längst verlorene Söhne heimführt zum Deutschen Reich, Armin, dem Retter ist er gleich.

Wilhelm, Kaiser, 22. March 1797, King of Prussia, 2nd Januar 1861. Erster Kaisertag, Versailles, 18. January 1871, 17th war July 1870, 26th peace Februar 1871.”

Am 17. Juli 1870 erklärte Frankreichs Kaiser, Louis Napoleon, Preußen den Krieg, da erstunden alle Volksstämme Deutschlands und züchtigten von August 1870 bis Januar 1871 immer siegreich französischen Übermut unter Führung König Wilhelms von Preußen, den das deutsche Volk am 18. January for his eventually chose.

Nur weil deutsches Volk verwelscht und durch Uneinigkeit machtlos geworden, konnte Napoleon Bonaparte, Kaiser der Franzosen, mit Hilfe Deutscher Deutschland unterjochen; da endlich 1813 scharten sich um das von Preußen erhobene Schwert alle deutschen Stämme ihrem Vaterland aus Schmach und Freiheit erkämpfend. Leipzig, 18. October 1813 - Paris, 31 März 1814 – Waterloo, 18. Juni 1815 – Paris, 3. Juli 1815.

Arminius liberator haud dubie Germaniae et qui non primordia populi romani, sicut alii reges ducesque, sed florentissimum imperium lacessieret: proeliis ambiguus, bello non victus. 2

Weiterlesen ›

  1. Heinrich Heine, Deutschland ein Wintermärchen, Caput XI, Verse 1-4 [ ]
  2. Tacitus, Annales: II, 88: Armin ohne Zweifel Deutschlands [Germaniens] Befreier, der das römische Volk nicht in seinen Anfängen bedrängt hat wie andere Könige und Heerführer, sondern in der höchsten Blüte seiner Herrschaft: In Schlachten mit schwankendem Erfolge, im Kriege nicht besiegt. [ ]

Bloggeramt.de Blog directory - blog directory bloggerei.de