¿C ómo debe el aspecto monumento como un poeta, que rechazaron a la edad de dieciocho años, la poesía y ella estaba de espaldas? Para un poeta de la Stefan Zweig dijo: "Su respiración era tan caliente que la cera se derretía en sus manos, en lugar de adaptarse a la forma. La literatura, las artes eran demasiado débiles para permitir que el inefable decir a todos. Y por eso lo tiró, con dieciocho años "-" La poesía era para él nada .. Otro intento de rescate, una válvula de exceso de Vitaltät crowding-, sólo un intento, entre otros, y el primer intento de " 1 Entonces, ¿cómo se debe monumento buscar Arthur Rimbaud, que quemó todos sus manuscritos en su sello posesión en una pira, cuya poesía ha sido conocida sólo por la iniciativa póstuma de los antiguos amigos de un gran público? Ciertamente, un hombre de pie sobre una base con papel de pergamino enrollado o una pluma en la mano y con su cara modelada previsión demostrativo del Rimbaud inquieto e impulsada no haría justicia a todos. Una respuesta a la pregunta, ¿cómo podría ahora parece un monumento, se encuentra en el distrito cuarto de París, el Quartier de l'Arsenal 2 en la plaza del Padre Teilhard de Chardin, diagonal a la Pavillon de l'Arsenal. El plástico local es el resultado del examen realizado por el escultor francés Jean Ipoustéguy 3 con la persona y la obra de Arthur Rimbaud. Después de la ciudad de París Ipoustéguy con la creación de un monumento a Rimbaud había encargado, diseñado a finales de 1983, en primer lugar una pequeña escultura con el título "Rimbaud maqueta" 4 de yeso y cartón 5 , del mismo año, el pequeño bronce titulado " Esquisse Rimbaud " 6 surgido. También a finales de 1983 hizo Ipoustéguy
Portätstudie uno titulado "Etude rostro Rimbaud" siete de los casos. A partir de este trabajo preliminar a principios de 1984 han involucrado a la escultura a gran escala, que fue lanzado finalmente en París en 1985, en Blanchet. La escultura de bronce es de 2,2 metros de altura, 4,6 metros de largo y 1,8 m de ancho, 8 y se titula: "L'homme aux-Semelles devant", que se traduce como: "El hombre con las plantas de progreso" o "El hombre adelante con las plantas. " La intención es que se desea copiar un juego en el nombre con el que su amante Verlaine tienen, a saber: "L'homme aux-Semelles vent" 9 , que se traduce como: "El hombre de las suelas de viento" o " El hombre de las suelas de viento "o" El hombre con alas en los pies por el viento. " Al parecer, las personas parecen tener la naturaleza de un tributo no se reconoce cuando son el título de la escultura que está defectuoso. Contemporáneos, se sienten obligados entonces a informar al mundo a través de un lápiz corrector blanco, supuestamente la versión correcta 10 . Obviamente, mantener a estas personas, que en realidad es posible que el creador de la escultura, que de hecho se ve hasta ahora, han mirado de cerca el tema debe ser acreditado en el título de su trabajo una comprensión de error y los errores resultantes tipográfico hace que se es bien tolerado por décadas, los funcionarios en París. No en el sentido de los correctores eran conscientes de que esta es una modificación deliberada es un desarrollo posterior y la exageración, un juego de palabras - sólo un homenaje. A la vista de la escultura es la primera división de Rimbaud
Cuerpo en el ojo. Con esta representación logró irritar Ipoustéguy un simbolismo sorprendente del conflicto interno de Rimbaud, su naturaleza impetuosa, su inquietud y su ser impulsado. Y lo que es más natural para uso como símbolos en honor de uno de los fundadores del simbolismo literario? Teniendo en cuenta también la etimología de la palabra símbolo, el uso de este recurso estilístico parece aún más apropiado. La raíz griega palabra symbolon (σύμβολον) en el sentido de "función, características, punto de referencia" es una forma de symballein (συμβάλλειν), que significa "tirar juntos, crear, agregar," los medios. Symbolon el acuerdo inicial entre la identificación de varias personas. Aquí se los anillos rotos, cristales rotos, etc. Por el ajuste de cada Anfügestücke a reconocer a sus dueños una vez más. Los fragmentos de lo que encarna la unidad. Es evidente que simboliza las mitades rotas de el hecho de que los amigos en la antigua Grecia por un largo tiempo antes de separarse, su nombre rayado en un pedazo de partido y lo rompió. Cada uno llevaba un medio con él entonces. Un símbolo es, pues, una indicación de carácter, y puntos más allá de sí mismo. Las dos piezas son las piezas tienen un solo curso, pero su importancia o su apariencia ostensible, sino también "simbólicamente" en la amistad y también apunta a la separación y la nostalgia. Por lo tanto, puede ser llevado al punto medio del símbolo de la manera más sencilla y abstracta, una condición compleja, que de otro modo requeriría un texto más largo, o una representación explícita, porque si alguna vez tan fácilmente podría realmente representados. Como puede ser referido a una realidad inaccesible, oculto y más profundo. Ipoustéguy visto tiene una fractura a través del cuerpo de Rimbaud
Símbolo creado en el presente, en el sentido original de la Anfügestück las piernas a la parte superior del cuerpo. Unido al cuerpo superior e inferior de nuevo, uno de Rimbaud, en su condición externa. Sin embargo, la ruptura del cuerpo muestra aquí su estado interno y el estilo de vida que resulta, sin el simbolismo no de hecho se muestra en un formato de imagen estática. Ipoustéguy ha creado así tanto en el sentido original, un Symbolon, así como en el significado actual de un símbolo. más>
- Arthur Rimbaud. La vida y la poesía. Transferidos de KL Ammer. Presentado por Stefan Zweig. Leipzig, 1921, p. 18 y 8 [ ← ]
- Este barrio se encuentra, como un presagio de su nombre, originalmente las armas reales y municiones. [ ← ]
- * 1920 † 2006 [ ← ]
- Modelo Rimbaud [ ← ]
- 30 cm de alto y 50cm de ancho [ ← ]
- Diseño de Rimbaud, 29,5 cm de alto, 49cm de largo y 29cm de ancho [ ← ]
- Estudio de "cara de Rimbaud" [ ← ]
- Lipp, Michael Jean Ipoustéguy - la fábrica de plásticos 1940-1992, S.537. [ ← ]
- "Al comentar sobre sait, Rimbaud surnommé un été" l'homme aux-Semelles de ventilación de Arthur Rimbaud "." - Oeuvres completes / correspondencia. París, 2004, p. CXXXII. [ ← ]
- Figura [ ← ]













