C omment devrait le look monument comme un poète, qui a rejeté à l'âge de dix-huit ans, la poésie et qu'elle tournait le dos? Pour un poète Stefan Zweig de l'a dit: «Sa respiration était si chaud que la cire fondait dans ses mains, plutôt que de s'adapter à la forme. La littérature, les arts étaient trop faibles pour permettre à l'indicible pour dire à tous. Et c'est ainsi qu'il l'a jeté, avec dix-huit ans »-« La poésie était pour lui rien .. Juste une autre tentative de sauvetage, une vanne pour la Vitaltät éviction excès, une seule tentative parmi d'autres, et la première tentative de " 1 Alors, comment doit-on chercher monument pour Arthur Rimbaud, qui ont brûlé tous ses manuscrits à son sceau la possession sur un bûcher, dont la poésie a été connu que par l'initiative posthume de ses anciens amis d'un grand public? Certes, un homme debout sur une base de papier parchemin enroulé ou un stylo à la main et avec son visage modelé clairvoyance démonstrative Rimbaud agité et conduit ne rendrait pas justice à tous. Une réponse à la question, comment un tel maintenant ressembler à un monument, se trouve dans le quatrième arrondissement de Paris, le Quartier de l'Arsenal 2 sur la place du Père Teilhard de Chardin, diagonalement opposé au Pavillon de l'Arsenal. Le plastique locale est le résultat de l'examen par le sculpteur français Jean Ipoustéguy 3 avec la personne et l'œuvre d'Arthur Rimbaud. Après la ville de Paris Ipoustéguy avec la création d'un monument à Rimbaud avait commandé, conçu à la fin de 1983, d'abord une petite sculpture avec le titre de travail "Maquette Rimbaud" 4 en plâtre et en carton 5 , de la même année, le petit bronze intitulé " Esquisse de Rimbaud " 6 émergé. Aussi la fin de 1983 a fait Ipoustéguy
Portätstudie celui intitulé "Etude visage de Rimbaud" 7 à. A partir de ce travail préliminaire au début de 1984 ont impliqué la sculpture à grande échelle, qui a finalement été jeté à Paris en 1985, à Blanchet. La sculpture en bronze est de 2,2 mètres de haut, 4,6 m de long et 1,8 m de large, 8 et est intitulé: "L'homme aux Semelles devant», ce qui est traduit comme: «L'homme aux semelles de progrès" ou "L'Homme l'avant avec la plante des pieds. " Il est destiné à être qualifié de jeu sur le nom avec lequel ses Verlaine amant ont, à savoir: "L'homme aux Semelles de vent» 9 , qui est traduit comme: «L'homme aux semelles de vent" ou " L'homme aux semelles de vent "ou" L'homme aux pieds ailés par le vent. " Apparemment, les individus semblent avoir le caractère d'un hommage non reconnus quand ils sont le titre de la sculpture d'être défectueux. Contemporains tels sentent obligés alors d'informer le monde grâce à un stylo correcteur blanc de la version supposée correcte 10 . De toute évidence, garder ces gens, il réellement possible que le créateur de la sculpture, qui va en effet être considéré comme encore, ont examiné de près la question doit être crédité dans le titre de son ouvrage une compréhension de l'erreur et une erreur résultant typographiques que ça alors est bien toléré pendant des décennies, les responsables à Paris. Pas dans le sens de l'correcteurs étaient bien conscients qu'il s'agit d'une modification volontaire est un développement ultérieur et l'exagération, un jeu de mots - juste un hommage. A la vue de la sculpture est la première division de Rimbaud
Corps dans l'œil. Avec cette représentation a réussi irritante Ipoustéguy un symbolisme frappant de conflit intérieur de Rimbaud, sa nature impétueuse, son agitation et son conduit. Et quoi de plus naturel à utiliser comme symboles en l'honneur de l'un des fondateurs du symbolisme littéraire? Considérant également l'étymologie du mot symbole, l'utilisation de ce dispositif stylistique semble encore plus approprié. Le mot grec racines symbolon (σύμβολον) pour signifier "caractéristique, caractéristiques, historique" est une forme de symballein (συμβάλλειν), qui signifie «jeter ensemble, de créer, ajouter,« les moyens. Symbolon a été initialement convenu entre l'identification des personnes différentes. Ici, il a été anneaux brisés, le verre cassé, etc. Par l'ajustement de chaque Anfügestücke à reconnaître leurs propriétaires à nouveau. Les fragments ainsi incarné l'unité. Symbolise bien les moitiés cassées du fait que des amis dans la Grèce antique pour un temps avant leur séparation, leurs noms rayés dans un morceau de cassé et il s'est cassé. Chaque portait une moitié avec lui alors. Un symbole est donc une indication du caractère, et au-delà lui-même. Les deux pièces sont les pièces ont un seul cours, mais leur importance ou leur aspect ostensible, mais aussi "symboliquement" sur l'amitié et aussi des points de séparation et de nostalgie. Ainsi, il peut être amené au point au moyen du symbole de la manière la plus simple et abstrait, une affection complexe, qui autrement auraient besoin d'un texte plus long, ou une représentation explicite, parce que si jamais il pouvait si facilement réaliste représentés. Il peut être adressé à un inaccessibles, réalité cachée et plus profonde. Ipoustéguy vu a une fracture à travers le corps de Rimbaud
Symbole créé dans le présent, dans le sens original de la Anfügestück des jambes vers le haut du corps. Attachée au corps supérieur et inférieur de nouveau ensemble, on aurait Rimbaud dans son état extérieur. Mais la rupture du corps montre ici son état interne et le mode de vie qui en résulte, sans le symbolisme serait en effet pas être affichés dans un formulaire d'image statique. Ipoustéguy a ainsi créé deux dans le sens original, un Symbolon ainsi que dans le sens actuel d'un symbole. en savoir plus>
- Arthur Rimbaud. La vie et la poésie. Transféré du KL Ammer. Introduit par Stefan Zweig. Leipzig, 1921, p. 18 et 8 [ ← ]
- Ce quartier était situé, comme une préfiguration de ce nom, à l'origine des armoiries royales et des munitions. [ ← ]
- * 1920 † 2006 [ ← ]
- Modèle de Rimbaud [ ← ]
- 30cm de haut et 50cm de large [ ← ]
- Conception Rimbaud, 29,5 cm de haut, 49cm de long et 29cm de large [ ← ]
- Étude «visage de Rimbaud» [ ← ]
- Lipp, Michael Jean Ipoustéguy - l'usine de plastique 1940-1992, S.537. [ ← ]
- »Commentant le SAIT, Rimbaud surnommé une Été" L'Homme aux Semelles de vent Arthur Rimbaud ».» - Oeuvres complètes / Correspondance. Paris, 2004, p. CXXXII. [ ← ]
- Figure [ ← ]













