T son assiette verticale allègement tombe est située sur le cimetière d'Ohlsdorf à Hambourg. Il a été produit en 1938 à partir de calcaire. Ceci est une représentation du poète romain Ovide à travers la traditionnelle légende "Philémon et Baucis."
Il rapporte que Jupiter 1 et son fils Hermes 2 fois sous forme humaine sur terre est descendu et s'est rendu sur le côté opposé de la mer Egée située Phrygie 3 : «Jupiter est venu ici comme un mortel, et avec le père / fils, Sa tige portant Mercury sans plumes ». 4
Là, ils mettraient l'hospitalité du peuple à l'épreuve, puisque Jupiter était aussi protecteurs de l'hospitalité et, par conséquent, hospitalis Jupiter (ou Zeus hospitalier) a été appelé. En tant que voyageurs pauvres et las habillés, ils ont frappé à la porte de chaque maison et chaque petite maison grand, mais ne trouve nulle part d'entrée: «Un millier de logements, ils s'approchent, demandent à l'abri et de repos; / mille appartements sperret le château" 5
Enfin ils arrivèrent à une cabane, qui a dépassé toutes les misères antérieures et insisté sur leur toit de feuilles. Pour elle enfoncer la porte était grande ouverte, cependant, et une voix joyeuse a invité les deux hommes marchant, «Une maison les reçoit, / Bien que très petites, couvertes de roseaux et les tuyaux du marais" 6
Même si elle se baissait pour passer à travers la porte basse, mais une fois arrivé à l'intérieur, ils ont trouvé une chambre confortable et propre. Un sympathique couple de vision ancienne dit que les deux marcheurs de bienvenue et a commencé à l'agitation autour, se rendre à leurs invités aussi confortable que possible. Il fait de la vieille d'une banque à la cheminée et a demandé à ses invités de se rendre à l'aise sur elle et se dégourdir les jambes fatiguées. Auparavant, la vieille femme s'était répandue même une douce couverture sur le banc. Elle se tenait devant l'inconnu comme Baucis et Philémon comme son mari: «Mais l'honnête Baucis et égaux en âge de Philémon, / Tant verlebeten où la fleur de la jeunesse, et les deux / antiquités il ya peu. Pauvreté ouvertement avoué / avocat et ils peuvent facilement tolérable avec aucun esprit ne veut pas. / Tous les mêmes, si vous chercher le Seigneur là, ou le serviteur / Zween sont toute la maison, et il ordonna de faire et de l'uniformité. / Et quand le couple céleste est établi près de la pauvre maison, / Et la tête penchée, la porte basse a, / Est-ce le bon vieillard à prendre une chaise gestelletem repos, / avec le maillage grossier, l'homme diligent ne Baucis couverts. / Puis, s'approchaient du troupeau, ils baratté les cendres lauliche / réveille le feu hier, avec des feuilles et l'écorce sèche / Nourrissant, et souffle la fumée avec respiration haletante des flammes. / Gedörretes petits bois et déchirée de riz à partir du sol / elle porte en bas, et il meurtri, et le place sous le Kesselchen. " 7
Alors qu'elle accrochait une bouilloire d'eau sur le feu, elle a dit qu'elle vivait avec son mari depuis leur mariage dans cette maison et ils étaient toujours contents. Bien qu'ils étaient pauvres, mais heureux malgré tout. Juste au moment où l'eau commençait à bouillir, le vieil homme est arrivé avec un chou du jardin. Avec un morceau de chou cuit de porc était désormais: "Même l'homme sur ce qui est recueilli légumes dans le jardin arrosé / elle s'écaille. Mais ceux qui ont une gaffe à cornes / Soulevez l'arrière du cochon serait la fumigation de la barre de suie, / Où il a sauvé son long, et couper un morceau de l'épaule, / seulement quelques choses seulement, et la moyenne dans les zähmet ébullition rugissant. / Tant de raccourcir l'intervalle, cependant, cette heure dans la conversation, / que le retard ne se sentent pas les étrangers. Proche du troupeau / Marching Quand le livre "sur le bûcher avec un manche courbé. / Ceux-ci, remplie d'eau laulichem, empfänget les membres / Bähend. Il se tient au milieu de l'étang de roseaux plumeux pistons / peluche dans un entrepôt, le cadre et les pieds de pâturage. / Cela les enveloppent désormais avec des tapis, dont ils font habituellement / étendre uniquement sur les jours de fête », mais même cette marchandise / mauvais et obsolète, qui n'est pas indigne du pâturage de lichen. / Puis se dieux ralenti. " 8
Baucis attendant couverte avec son tremblement des mains ancienne à la table: «pincées, puis Stellet et tremblement / Baucis la table, mais l'un des trois pieds de table ne sont pas égaux; / Bientôt l'égalité rend le fragment: car dans les rejoignent la bosse / Heal, jetzo frotter la aplaties verdoyante à la menthe. " 9 Il a d'olives, de cerises marinées cornélien, des radis et du fromage et des œufs sur la table. Même le dessert a été maintenu: «L'équipage sont attendus, puis les baies mouchetée de Pallas. / Aussi céréales d'automne Elle gekläreter conservés dans la saumure; / radis, endives, aussi, et du lait en fromage arrondi / œuf dans le même temps, en tournant doucement dans la cendre chaude: / Tous de faïence. Le cratère d'argile moulés / taillés colorés arborant désormais sur la planche, et la coupe livre avec ornements / plein, et vernies la cavité avec de la cire jaune. / Un délai années en raison de l'âtre envoie les plats fumants. / Retour à soulager les jetzo pas des vins très vieux, / Qu'ils enlevé un petit espace étroit n'est pas le dessert. / C'est dingue, cette figure, mélangée avec des dates ridée, / prunes dans la petite cage », les pommes plus parfumé, / Et à gros grains de raisins recueillis à partir de raisins de pourpre; / milieu de la tranche blanchâtre du miel, mais surtout / Inviter le regard joyeux , et un cœur, pas paresseux, ni kargend. " 10
Philémon a fait deux bancs branlants à la table. Chou et viande, cependant, ont été cuits et ont également été servis. Après, tout était prêt, a demandé à Philémon et Baucis à ses invités à quitter goûté. Par ailleurs Philémon leur a apporté des tasses de hêtre et d'une cruche de vin, le vinaigre plus susceptibles ressemblait dilué avec de l'eau et était aussi. Mais Philémon était évidemment fier et heureux d'être en mesure de mettre en avant sa invités quelque chose comme ça. Il a veillé à ce immédiatement quand une tasse était vide, nachzuschenken. Dans son hospitalité animée du vieux couple était initialement pas que la cruche de vin n'a jamais vidé. Peu importe combien rempli Philémon, le pot fut rempli jusqu'au bord. Quand ils étaient au courant, mais qui ensuite, ils ont changé les regards craintifs rencontré, mais baissa les yeux et j'ai prié en silence. Ils avaient reconnu que ce n'est pas leurs invités étaient des gens normaux: les deux voir maintenant que, comme c'est souvent le erschöpfeten toujours la reprise de mélange pichet / de lui-même se remplit, et le vin pousse volontairement. / Surpris par la peur et la consternation, et levant les mains vers l'arrière, / ils pleurent, tandis que Baucis, dans la prière, et craintifs de Philémon. " 11 en savoir plus>













