I n suo ieri "Top-News: La cosa più importante a mezzogiorno," Spiegel Online riportato le seguenti prime notizie drammatiche di un tedesco in stile sparatutto:
"Ralf Schumann [...]" si è sparato con la sua pistola a fuoco rapido
non, però, allora ancora senza aggiungere generale calmante:
"[...] Argento ".
La possibile confusione in chi ascolta è probabilmente basata sul fatto che "sparare" la forma riflessiva del verbo non è comunemente usato in una catena di "oggetto indiretto-diretto oggetto", ma semplicemente una forma riflessiva di accusativo inerente. Se ora la forma fissa "si spara" in riferimento a un oggetto dativo e può quindi seguire un oggetto diretto riferimento ad esso, c'è il rischio di fraintendimento. Si tratta di rischio, come nel caso sopra come la terza persona singolare, in quanto influenzata da questa forma del pronome riflessivo è il caso. Lo stesso è anche vero, però la prima persona plurale, seconda e terza:
Io mi sparo / me
Si spara te / voi
Lui / lei / esso si spara / se stessi
Giriamo noi / noi
Si spara lei / voi
Si spara si / si
Si può presumere che, proprio a causa di questo problema ", qualcuno la frase o etw sparare "da nessuna parte è lessicalizzati. Naturalmente ognuno è libero di introdurre neologismi e frasi e combinazioni nel vocabolario. Che rende questo anche tra le altre cose. Se si riesce a erschwimmen Passeggiata d'oro e di bronzo, perché non essere in grado di sparare anche in argento? "Jmdm. etw Walk ", ad esempio, è lessicalizzati, e cioè:". vincere eseguendo (come prezzi) avete [voi] un sacco di trofei Walk "
In tali trasmissioni di altre frasi problematico, ma forse dovrebbe stare molto attenti che non ci saranno spiacevoli equivoci. Naturalmente, il contesto rivela immediatamente il significato inteso. Ciò nonostante, è aumentato in un primo momento. "Silver erschwimmen te stesso" è così problematico, perché "erschwimmen è" non solo è lessicalizzati, e certamente non con un significato problematico. "Per sparare", che è appena lessicalizzati.
C'è un caso contro di essa, "combattere" in un caso ambiguo, verbi convenzionali come "erstreiten" "vincere", "raggiungere raggiungere" o "utilizzazione"? Che per "vincere" è stato omesso, poi, naturalmente, se si vuole mettere in chiaro che la vittoria di meno alla fortuna che a combattere, tenacità, abilità, concentrazione, beta-bloccanti - come pare nel caso della Corea del Nord sport sparatutto Kim Jong Su - o in altro modo prestazione è dovuta.
Particolarmente problematico è "qualcuno o etw sparare "quando il 3.P.Sg. o una delle plurale tre persone sono utilizzati nel passato - come nell'esempio trattato - perché qui la sintassi è tale che l'oggetto diretto appare solo in ultima posizione, e quindi i lettori o ascoltatori al buio fino a quando le ultime foglie o nella convinzione che qualcuno potrebbe aver sparato. La formulazione sarebbe perfetto, comunque problematico, perché qui viene il Accusativo esplicativo prima del verbo problematico: ". Si è sparato argento". Il tempo presente, pone tuttavia il problema stesso del passato "Si spara argento" Si tratta di problemi alla schiena piuccheperfetto "Si era sparato argento." Altrettanto problematico è il futuro I e futuro II: "Egli sarà girato in argento o hanno sparato".
Ma Spiegel Online dà l'impressione di "qualcuno o etw sparare "per l'uguaglianza contro" qualcuno o A piedi qualcosa "per aiutare. Così si può leggere qui, per esempio in un articolo del 2007/11/30 sul biathleta Magdalena Neuner:
[...] Hanno ingannato il mondo intero top biathlon, erlief e colpo d'oro nelle discipline di persecuzione, e nella staffetta sprint.
Che suona quasi come il "proiettile d'argento". Nella lotta per l'uguaglianza non sarà probabilmente messo da parte e la Radio dell'Assia riportato ieri:
[...] Il tiratore è il primo Christian Reitz Hesse, che ha vinto una medaglia a Pechino. Sabato mattina [sic] ha girato il bronzo.
Meno ambiguo, così come formulata più sensibili alle voci del quotidiano gratuito per pendolari svizzero. "Ch", dove un messaggio dal 15 Agosto è:
La medaglia di bronzo ai russi sparato contro Juan Rene Serrano bajir Badenow dal Messico [...].
Una mossa intelligente da parte sintattica: è semplicemente l'oggetto diretto fin dall'inizio e quindi possono "qualcuno o facilmente etw sparare "nel 3.P.Sg. e utilizzare il passato. Qui, però "qualcuno, o qualcosa di sparare ", aggiunge ancora, in modo che" qualcuno o ETW di sparare jmdn "riceve.
Anche linguisticamente sensibili come la linea di specchio e gli spettacoli Radio dell'Assia sono solo la Federazione Tiro tedesco, e cioè dal quinto in un messaggio Maggio di quest'anno, il termine ambiguo tra virgolette:
Nella competizione individuale juniores è stato Florian Hoheisel [...], l'anello con 595 [sic] la medaglia d'oro "colpo".
Forse, c'è preoccupazione per i recenti sparatorie nelle scuole intorno alla sua reputazione e vuole evitare malintesi a qualsiasi prezzo.
Un esempio in cui l'Illuminismo può attendere molto a lungo per si trova nelle versioni correnti di SSG-Röwekamp, un tiratore scelto dal distretto di Osnabrück, dove si dice:
Lisa si è sparato in finale seguita da colpo penetrante di 6 Luogo iniziato la medaglia di bronzo.
Al più tardi dopo il piercing colpo citato maggior parte dei lettori probabilmente Lisa non è più tra i vivi. Per non parlare del fatto che qui l'uso di taglienti s, e doppio bit "S" si accende su un fianco e anche l'uso di virgole, ai fini di facilitare la classificazione e la comprensione è venuto un po 'troppo corto.
Infine, va notato che non è ora solo in modo da Spiegel Online i "guardiani linguaggio of the Year 2004" e un editor di questo grande medium - Sick - non a volte, avrebbe fornito un campo di attività, anche se questo è sicuramente girato così occupato a volte ...