Vai ai contenuti

Tag Archives: Letteratura

Coloro che vivono in case di vetro zaps (il quarto)

© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 Simile, come uno scherzo di cattivo gusto con la ripetizione Elder non è migliore, guadagnando un comunicato scarno non suona convincente se si imposta semplicemente aumentare, fino a farne il backup senza avere almeno un fatto rilevante nuova. Si getta una cattiva luce su quelli che sostiene che la ancora una volta, il sospetto è più che naturale che gli manca buoni argomenti. Tra i giornalisti intraprendenti investigativi della rivista media "Zapp" NDR sembra che queste verità poco della sua infanzia, ma a quanto pare non è penetrato.

La settimana scorsa, vale a dire di trasmettere sotto l'egida del "Re della ricerca," uno , conosciuto anche con il suo secondo nome di "Kuno Haberbusch", piuttosto antiquata. L'occasione era il 58 prossimo Berlinale in cui la "Heart of Fire" film (diretto da Luigi Falorni) il 14 Premiere avrà nel mese di febbraio. A causa di questo ispirato dal libro omonimo di Senait Mehari sta squillando un campanello d'allarme per tutti Zapp, questo sembra essere il senso pavloviano, ma una manna dal cielo, sono state prodotte a livello elevato di protesta nelle secrezioni. Infine, Zapp, il suo - impudica al solito - ci siamo sentiti, "rivelato" quasi esattamente un anno fa , che erano tutte menzogne ​​nel libro Meharis. Così ora la versione cinematografica di una "bugia" 2 - come si sale a Zapp, ma ora con grida di battaglia, le barricate al fine di scongiurare questo pericolo per la società, perché sembra mantenere libro Mehari. Esso attribuisce tanta importanza al suo libro come se fosse portato Mehari le fondamenta delle opere della società. La gente ha bisogno di imparare finalmente la verità, e questo è un Zapp verità e diffondere con zelo missionario. In caso contrario, potrebbe essere domani per tutti in ritardo. Qualcuno potrebbe vedere il film e formare le proprie opinioni senza essere informati di Zapp o essere indottrinati. Che rischio!

E 'davvero inutile per dimostrare a questo punto ancora una volta en dettaglio in che modo unilaterale Zapp poi, ovviamente, ricercato e sostenuto. Si è pertanto sottoposto a numerosi articoli su questo sito che a lungo con questa unilateralità e anche con i doppi standard di affare Zapp 3 .

In sintesi, va rilevato, tuttavia, che sembra a nulla Zapp ricerche a tempo indeterminato, che Zapp gli argomenti sono altrettanto buone o male come quella di Mehari e che Zapp non solo nel senso di "audiatur et altera pars", riportato come suo compito è finanziato dal pubblico come una rivista. Zapp svolge la sua missione di servizio pubblico inadeguata, che è anche al fine di fornire completa ed equilibrata. Dal momento che non aiuta molto quando Zapp, ovviamente qualsiasi direttiva del direttore del servizio televisivo öffenlich secondo, improvvisamente sempre ringraziato il pubblico distinto per i compensi corrisposti, senza la quale la ricerca senza precedenti e innovativo da Zapp non sarebbe possibile. più>

  1. Zapp autopromozione, naturalmente, di per sé un occhiolino ironico, ma in fondo, probabilmente convinzione assoluta. [ ]
  2. La romanzata romanzata di come leggere era già. [ ]
  3. Prima Coloro che vivono in case di vetro zaps - 2 Coloro che vivono in case di vetro zaps (il secondo) - 3 zaps che vivono in case di vetro (il terzo) [ ]

Rimbaud - L'homme aux Semelles devant / en vent

© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 H ow deve l'aspetto monumento come un poeta, che ha respinto l'età di diciotto anni, la poesia e ha voltato le spalle? Per un poeta di Stefan Zweig ha detto: "Il suo respiro era così caldo che la cera si scioglieva nelle sue mani, piuttosto che adattarsi alla forma. La letteratura, le arti erano troppo deboli per permettere di dire l'indicibile completamente. E lo gettò via, con diciotto anni "-" La poesia era per lui niente .. un qualsiasi tentativo di salvataggio, una presa per l'urgente-eccesso di Vitaltät, solo un tentativo tra gli altri, e il primo "tentativo di uno Allora, come si dovrebbe sguardo Monumento per Arthur Rimbaud, che bruciò tutti i suoi manoscritti in possesso il suo sigillo su una pira, la cui poesia è stata conosciuta solo per iniziativa postuma di vecchi amici di un vasto pubblico? Certamente un uomo in piedi su un piedistallo con carta pergamena arrotolata o una penna in mano e con la sua faccia modellata lungimiranza dimostrativa del Rimbaud irrequieto e condotto non renderebbe giustizia a tutti. Una risposta alla domanda di come potrebbe apparire come un monumento, si trova nel quarto arrondissement di Parigi, il Quartier de l'Arsenal 2 in Place du Père Teilhard de Chardin, in diagonale di fronte al Pavillon de l'Arsenal. La plastica locale è il risultato della lotta dello scultore francese Jean Ipoustéguy 3 con la persona e l'opera di Arthur Rimbaud. Dopo la città di Parigi Ipoustéguy con la creazione di un monumento a Rimbaud aveva commissionato, progettato alla fine del 1983, in primo luogo una piccola scultura con il titolo provvisorio "Maquette Rimbaud" quattro di gesso e cartone 5 , dello stesso anno, il bronzetto dal titolo " Esquisse Rimbaud " sei uscito. Anche alla fine del 1983 ha Ipoustéguy © www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 Portätstudie uno dal titolo "Etude visage Rimbaud" 7 a. Da questo lavoro preliminare all'inizio del 1984 hanno riguardato la scultura su larga scala, che finalmente è stato lanciato nel 1985 Blanchet a Parigi. La statua in bronzo alta 2,2 m, larghezza 4,6 m di lunghezza e 1,8 m, 8 e si intitola: "L'homme aux Semelles devant", che viene tradotto come: "L'uomo con i piedi avanti" o "The Man avanti con le suole ". Esso è destinato ad essere doppiato un gioco il nome con cui il suo amante hanno Verlaine, vale a dire: "L'homme aux Semelles vent de" 9 , che viene tradotto come: "L'uomo dalle suole di vento" o " L'uomo dalle suole di vento "o" L'uomo con i piedi alati di vento. " A quanto pare, le persone sembrano avere la natura di un tributo non riconosciuta quando sono il titolo della scultura di essere corretto. Tale stile contemporaneo quindi costretto ad informare il mondo attraverso una penna bianca correzione presumibilmente la versione corretta 10 . Ovviamente, tenere queste persone in realtà è possibile che il creatore della scultura, che anzi si vedrà ancora, hanno affrontato ampiamente il tema deve essere accreditata nel titolo della sua opera una comprensione di errore e un errore di set risulta compromessa, allora è ben tollerato per decenni da parte di funzionari a Parigi. Non nel senso dei correttori di bozze erano ben consapevoli che si tratta di una modifica deliberata è un ulteriore sviluppo e l'esagerazione, un gioco di parole - solo un omaggio. Alla vista della scultura è la prima divisione di Rimbaud © www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 Corpo negli occhi. Questa presentazione è riuscito inquietante Ipoustéguy un simbolismo evidente di conflitto interiore Rimbaud, il suo carattere impetuoso, la sua inquietudine e il suo essere guidato. E ciò che è più naturale da usare come un simbolo per onorare uno dei fondatori del simbolismo letterario? Considerando anche l'etimologia della parola simbolo, l'utilizzo di questo strumento stilistico sembra ancora più appropriato. La radice greca parola symbolon (σύμβολον) il significato di "funzione, caratteristica, punto di riferimento" è una forma di symballein (συμβάλλειν), che significa "mettere insieme, creare, aggiungere," significa. Symbolon originariamente era stato concordato tra il diverso numero di identificazione personale. Questo è stato rotto da anelli, vetri rotti e simili. Con la misura precisa del singolo ai loro proprietari Anfügestücke riconosciuto di nuovo. I frammenti così incarnato l'unità. Chiaramente simboleggiano le due metà spezzate del fatto che gli amici nell'antica Grecia prima di separarsi per lungo tempo, il loro nome scolpito in un pezzo di rotto e poi si è rotto. Ognuno portava un mezzo con lui allora. Un simbolo è quindi un'indicazione di carattere, e oltre se stessa. I due pezzi sono da un lato, ovviamente, solo frammenti, tuttavia, la loro materialità e il loro aspetto superficiale, ma anche "simbolicamente" in amicizia e anche punti per la separazione e il desiderio. Così può essere messo sul posto per mezzo del simbolo in un modo semplice e astratto, una condizione complessa che altrimenti richiederebbe un testo più lungo, o una rappresentazione esplicita, perché se mai così facilmente potrebbe realisticamente rappresentati. Essi possono essere riferite ad un inaccessibile, nascosta e la realtà sottostante. Ipoustéguy visto ha una frattura attraverso il corpo di Rimbaud © www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 Simbolo create nel presente, nel senso originario delle gambe al Anfügestück torso. Attaccato al corpo superiore e inferiore insieme ancora una volta, Rimbaud era al di fuori del suo stato. Ma il fallimento del corpo dimostra qui suo stato interno e lo stile di vita risultante, senza la simbologia quindi non sarebbe rappresentato in una forma statica visiva. Ipoustéguy creato in modo che sia nel senso originario, un Symbolon e importanza oggi di un simbolo. più>

  1. Arthur Rimbaud. Vita e poesia. Trasferito da KL Ammer. Introdotto da Stefan Zweig. Leipzig, 1921, pp 18 e 8 [ ]
  2. Questo quartiere si trovava, come il nome suggerisce già in, in origine le armi reali e munizioni. [ ]
  3. * 1920 † 2006 [ ]
  4. Rimbaud modello [ ]
  5. 30 centimetri di alta gamma e 50cm [ ]
  6. Design Rimbaud, 29,5 cm di altezza, 49 centimetri di lunghezza e larga 29 centimetri [ ]
  7. Lo studio, "Rimbaud il viso" [ ]
  8. Lipp, Michael Jean Ipoustéguy - Il lavoro in plastica 1940-1992, S.537. [ ]
  9. "Commentando Sait, Rimbaud surnommé uno été" L'homme aux Semelles vent de Arthur Rimbaud "." - Oeuvres completa / corrispondenza. Parigi, 2004, S.CXXXII. [ ]
  10. Figura [ ]

Le Passe-muraille

© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 A bseits dal trambusto all'interno Sacro Cuore si trova a circa mezzo chilometro a nord-ovest di esso, c'è una specie in cui la Rue e la Rue Girardon Norvins, Place Marcel Aymé, prende il nome dal commediografo francese e narratore. Ha vissuto dalla sua nascita nel 1902 fino alla sua morte nel 1967 a Montmartre nel numero 26 Rue Norvins In suo onore, era fuori dal numero civico del numero Place Marcel Aymé 2 Nella sua forma attuale struttura del posto era già nella sua vita come una rientranza nella Rue Norvins. E 'stato così creato per lui puramente nominale e consiste soltanto il numero civico. Grazie a questo rientro potrebbe riuscire in questa soluzione molto elegante. Ma questo onore è stato lasciato solo, non si è fermata qui. Il famoso attore, regista, coreografo, pittore e scultore Jean Marais creato una statua in bronzo dell'eroe del racconto Ayme "Le passe-muraille" dal 1943 uno , che è stato inaugurato nel 1989.
Questo eroe di nome Dutilleul che viveva quasi per caso a soli due isolati di distanza dal suo Creatore, al terzo piano del numero 75 Rue d'Orchampt ed era scapolo, così come di terza classe ufficiale del Ministero delle Finanze. Perché era una mancanza di corrente, all'età di 43 anni fuori, che aveva una capacità di molto insolito. In realtà questa interruzione potere, tentare al buio per un po 'e si ritrovò improvvisamente sulle scale ancora una volta, senza, tuttavia, che egli era passato attraverso una porta. Poiché la porta era chiusa dall'interno, per vedere Dutilleul costretti a tornare al modo nel suo appartamento, dove aveva lasciato a quanto pare. Ed ecco, egli in realtà è venuto attraverso la parete di fondo nel suo appartamento.
© www.espritdescalier.de - Fix Stefan, 2007 © www.espritdescalier.de - Fix Stefan, 2007 Ora, però, Dutilleul della sua natura fuori una natura che questo dono più alienati da guidare avventure, così giorno dopo in questa materia un medico ha visitato con un "elicoidale indurimento della parete del reattore della tiroide" diagnosticati e le sue pillole prescritto, dal "estratto tetravalente achillea, mescolata con farina di riso e Zentaurenhormon" esistevano e sono stati presi due volte l'anno. Dutilleul ha preso la prima compressa, depositato il resto nel suo comodino e poi dimenticato di questo incidente e la sua capacità sovrumana per un anno intero.

Ma un cambiamento nella sua vita avrebbe dovuto richiamare alla mente di colui che è ottenuto un nuovo boss chiamato Lécuyer, che si muoveva in una ventata d'aria fresca al reparto e ha cambiato il tipo di cose, così come formulazioni che i suoi subordinati nella loro lettera sono stati utilizzati. Dutilleul ma non poteva assolutamente abituati e sempre ricadde nei termini convenzionali, più educato. © www.espritdescalier.de - Fix Stefan, 2007 © www.espritdescalier.de - Fix Stefan, 2007 A causa di questa ostinazione, è stato retrocesso da Lécuyer in un piccolo ripostiglio, che conduce direttamente al suo ufficio. Perché Lécuyer Dutilleul molestato continuato ricordato che un giorno il suo genio. Ripetutamente, si infilò la testa attraverso la parete da allora suo capo e li maledisse. Ma sempre quando Lécuyer precipitò dopo che un tale fenomeno in cui Dutilleuls bugigattolo, li trovò correttamente alla sua scrivania al lavoro, così Lécuyer dovuto dubitare della sua sanità mentale. Dutilleul portato questo gioco fino a Lécuyer è stato finalmente ricoverato in un ospedale psichiatrico.
In realtà, si sarebbe Dutilleul può lasciare che stava piaceva il suo capo tirannico, ma ora in corso. Ma Dutilleul aveva il sapore del sangue e stava già pensando alle possibilità della sua capacità. Si trasferisce ora in rapina in banca ed era alla ricerca di una casa della banca dopo l'altro, si riempì le tasche di denaro e altri oggetti di valore. Ben presto tutta Parigi conosceva l'intruso, la polizia semplicemente non sono riuscito a toccare. Il ladro, che ha sempre lasciato il suo pseudonimo mannaro "Garou Garou", scritto alle scene del crimine, divenne ben presto la città e anche in ufficio questa settimana. Dutilleul quindi dovuto guardare mentre i suoi colleghi sono pieni di ammirazione per questi "Garou Garou", ha espresso. Alla fine non ne poteva più e si vantava ai suoi colleghi dicendo che lui stesso che "Garou Garou," era ciò che credevano, e certamente non Dutilleul invece costantemente preso in giro.
© www.espritdescalier.de - Fix Stefan, 2007 © www.espritdescalier.de - Fix Stefan, 2007 La notte seguente, Dutilleul era dunque intenzionalmente quando Einbbruch prendere in una gioielleria per mostrare ai suoi colleghi che era in realtà "Garou-Garou". La mattina dopo c'era la sua foto sulle prime pagine dei giornali e lui stesso in prigione. E 'stato direttore e regista più volte ingannato semplicemente lasciando il carcere, a suo piacimento e all'estero, tuttavia, fatto colazione in camera o l'appartamento del direttore del carcere ospitati. Ad un certo punto, ma era stanco di esso e ha lasciato la prigione a lungo termine, sarà messo a un aspetto diverso e ha preso una nuova casa nel Junot Viale 2 , proprio dietro l'angolo dal suo vecchio appartamento. Stava cercando una nuova sfida per la sua amministrazione, dopo le spesse mura della prigione aveva infatti presentato alcun ostacolo. Così galleggiare prima di un viaggio in Egitto, dove aveva intenzione di provare sulle pareti delle piramidi. Ma prima ha preso un po 'inosservata a Montmartre. più>

  1. Questa storia è apparso in traduzione tedesca nel 1949 da Rowohlt Stuttgart / Hamburg / Baden-Baden, con il titolo "L'uomo che poteva camminare attraverso i muri e altri Scheherezaden parigina". [ ]
  2. Questa è la strada per la continuazione di quanto sopra Rue Norvins, che viveva nella Marcel Aymé. [ ]

Quando i tedeschi ad asciugare il bucato?

Copertina del titolo, La delegazione cinese 'di Luo Ling Yuan S olche e domande simili, i membri di una delegazione cinese per lo sviluppo urbano nella città portuale orientale cinese di Ningbo la loro guida in Luo Yuan Ling ha pubblicato di recente romanzo "La delegazione cinese". I paralleli tra la canzone Sanya guida e l'autore non può essere trascurato. Entrambi sono nativi cinesi che sono tornati alla loro patria e tornò in Germania, dove ha vissuto per diversi anni con un marito tedesco e dei loro mezzi di sussistenza come guida turistica e interprete earn (ndr). Nel programma mercato del libro in Germania la radio Lingyuan anche pienamente riconosciuto con franchezza che i suoi personaggi incontrati in questo lavoro si sono riuniti in questo libro. Si tratta quindi di un romanzo con tratti autobiografici, che lo rende, in questo caso, solo più sexy.
Diciannove membri della delegazione si recherà in visita in altrettanti giorni, l'Europa, ufficialmente, al fine di conoscere l'architettura europea e europeo di pianificazione urbana, soprattutto per le sue conferenze organizzate da visitare, per acquisire lavoratori qualificati e alle imprese di thread, anche, ma anche "shop" in giro, i casinò a partecipare e perseguire altri piaceri disdicevoli. Il percorso inizia a Roma e attraversa il Vaticano a Pisa, Venezia, Vienna, Salisburgo, Monaco, Lipsia, Berlino, Potsdam, Amburgo, Amsterdam, Bruxelles, Trier, Lussemburgo e termina a Parigi.
Come un "quick-disciplinati turisti" prepara i membri della delegazione tale programma esuberante per le abitudini di viaggio europee problemi più, non sorprendentemente, è ancora in questo paese già così un sacco di gente giapponesi abituati. Si potrebbe pensare che questi turisti non utilizzate cadono direttamente nel letto la notte e il sonno. Ma l'allegria viene dal cinese non sembrano troppo breve. Essi si incontrano regolarmente in camere d'albergo e gli altri membri al fine insieme a bere tè e schede gioco. Altri nascosto a volte solo in dall'hotel alle attrazioni del giorno una volta di più accurate assumono in proprio e sotto il microscopio.
Il capo della delegazione, Wang Jian, vice segretario del partito a causa di questo, Vice Sindaco della città di Ningbo l'architetto e il più alto rango membro del gruppo. Il suo nome civile è menzionato solo brevemente all'inizio, perché è sia i passeggeri e la guida ansiosi affrontate con rispetto e con il comandante comandante Wang. E 'un uomo dispotico, il cui capricci l'essere di tutto il gruppo è interessato, quello di compagni di viaggio è sempre il miele spalmato intorno alla bocca per farlo contento, ciò che è importante nella misura in cui ha basato la sua posizione ordinando o semplicemente per rifiutare ha gli alti e bassi economici dei suoi compagni di viaggio in mano. Wang è un personaggio ripugnante la guida turistica, a prescindere dalla loro origine in ogni caso che egli considerava come uno straniero (dissidente?), Costantemente ed angherie. Un uomo pieno di doppi standard, prima di entrare nei luoghi più malfamati e capitalista, come il moralinsaure Reeperbahn tiene conferenze in cui ha ricordato il gruppo, che essi rappresentano:

"Compagni", grida nel microfono. "Vedremo un quartiere che è depravato e corrotto, e dove terrà nelle cose pubbliche che sono illegali in Cina ed è giusto così. Dobbiamo stare attenti che non si confonde la feccia del capitalismo, con il suo lato d'oro. È un approccio critico e distaccato appropriato. Sottolineo critica e le distanze! "

Che vede Commander Wang sotto, si può osservare in Amsterdam. più>

Temete Dio, Christian Gellert - Una tomba favoloso ...

© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 A 13 m Lascio a dicembre Gellert professore di filosofia, dopo tredici giorni di ostruzione del corpo testardo e infiammazione della temporalità verso l'interno, i giornali di Lipsia ha riferito. uno con lui e la City University di Lipsia aveva perso uno dei suoi uomini più famosi, ha detto ulteriormente. In effetti, uno dei massimi esponenti del popolo di Lipsia sono stati privati ​​di istruzione, che può vantare tali nomi ben noti come Johann Christoph Gottsched e Gotthold Ephraim Lessing. Con le sue "Favole e racconti" (1746-1748), che emerse dall'ideale illuminista della virtù out, Gellert è stato uno degli autori più letti del 18 ° Secolo. Il suo romanzo epistolare "La vita della contessa svedese di G ***" con sede in Germania, il romanzo borghese. Le sue commedie hanno preso il "sentimentalismo" (Comédie lacrime) uno dal francese in letteratura tedesca. Anche un professore dai suoi studenti goduto di grande rispetto e amore Gellert, come Goethe, in "Poesia e Verità" ha riferito. Le sue lezioni di morale, la poesia e l'eloquenza era stato completamente soppresso, Goethe. Nei giorni di Goethe studente a Lipsia nella vita del Gellert, tuttavia, già incline al termine. Niente affatto, tuttavia, ha avuto il suo funerale Gellert ha trovato la sua ultima dimora, come verrà descritto di seguito.
Dopo tre volte la sepoltura è un luogo di sosta finale Gellert è ora al cimitero sud di Lipsia (Division I). La sua prima tomba, tuttavia, era al cimitero vecchio di San Giovanni. Come la Chiesa, ora inesistente Giovanni tra il 1894 e terminato sulla torre doveva essere progettata dall'architetto Hugo costruita in stile neo-barocco, una nuova luce, sono stati trovati sulla parete sud i resti di Johann Sebastian Bach e quelle Gellert. Hanno riesumato la sua e la mise nel 1897 nella chiesa edificio completato in una cripta sotto l'altare in una sola volta.
Dopo la navata centrale nel 1943, era stato gravemente danneggiato in raid aerei, nel 1949, i detriti rimossi e smaltiti i resti rimanenti della navata. Quello stesso anno, le ossa furono sepolte nella chiesa di St. Thomas Bach, mentre le ossa del Gellert nella Chiesa dell'Università di St. Paul è stato convertito. La torre restante della chiesa di San Giovanni è stato rinnovato nel 1956, che non cambia il fatto che il regime ateo della DDR, fu fatto saltare in aria nel 1963, quindi a questo punto oggi, solo il nome di "Place Giovanni" ricorda la chiesa. Il sud-est, si trova dietro il cimitero Grassi Museum Old St. John, ed ora un parco museo, è un ulteriore indizio dell'esistenza della chiesa precedente. L'attuale cimitero dal 1563 Old St. John è stata chiusa nel 1883 a causa di pieno utilizzo della sua capacità per le sepolture. D'ora in poi, nel 1846 ha aperto nuovo cimitero di San Giovanni è stato utilizzato, che si trova a circa un chilometro a sud-est del vecchio cimitero di San Giovanni. On 1950/12/31, tuttavia, questo cimitero era dal comune per le sepolture - e vent'anni dopo, 1970/12/31, chiusa al pubblico. Poi venne la secolarizzazione del primo acro di Dio, la cui tomba del corso e allegando attrezzature rotte e le tombe sono state livellate. Reburials si sono svolte solo se sono stati finanziati con fondi privati. Solo circa 120 sono stati salvati e conservati i tempi gravi sul Cimitero Vecchio di San Giovanni. Trasporto improprio lì, però, ha portato a gravi danni agli oggetti storicamente significativi. Atti vandalici e furti hanno finalmente la loro rimanendo così dopo la fine dei lavoratori 'e dei contadini' stato solo 58 volte grave, sono stati lasciati, che potrebbe essere riabilitato e sono stati poi nella parte sud-orientale del Cimitero della Old St. John nel appositamente istituita per questi oggetti in pietra decorata. Nel 1983 l'ormai secolarizzata popolazione del nuovo cimitero di San Giovanni sotto il nuovo nome di "Parco della Pace", pubblicato come area ricreativa comunale per l'uso. Così qui si allontanò un nome che ricorda l'esistenza della Chiesa di San Giovanni. L'esecuzione in un Johannisallee direzione nord-est, tuttavia, un riferimento ancora esistente in questa chiesa. The Locust Avenue, si trova tra il vecchio cimitero di San Giovanni e Parco della Pace.
Ma torniamo alla sorte delle ossa di Gellert. Loro solo poco tempo avuto il privilegio di silenzio, perché sono stati ospitare chiesa universitaria nei progettisti edificazione socialista un pugno nell'occhio. La religione era stato in un "Karl Marx" rinominato University, in un ora in poi il nome "Karl Marx" girato battezzato nessun luogo di esistere, ma questo appena modificato l'affermazione fatta da Lenin coniato, secondo la religione era l'oppio dei popoli. I suoi discepoli successive del tedesco-orientale Politburo di intelligenza probabilmente tutti di gran lunga superiore - Ma Marx aveva fatto questa dichiarazione in un momento in cui la religione cristiana quasi esclusivamente sul lato delle "classi possidenti" stand. I "mali" dell'esistenza delle classi possidenti avevano tolto il regime comunista nel 1968 in gran parte. E 'stato l'obiettivo di "società senza classi" in modo molto più vicino. E 'abbastanza plausibile che Marx avrebbe dato questo nuovo contesto in considerazione. Le sue lettere e seguaci fedeli slogan amanti erano apparentemente ad un trasferimento di potere intellettuale non è capace. I mali clericali aveva apparentemente ideologicamente accecato i loro occhi saranno eliminati alla radice. più>

  1. Vedi Loeffler, Katrin, Schöpa, iride, ecc: Cimitero Sud di Lipsia - Storia / sepoltura / monumenti gravi. Leipzig, 2004 2, p.46 [ ]

Julius Campe

© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2006 N ot solo una tomba, dove si è tentati di chiamare senza pretese - è sempre bello. Quindi devi spostare qualcuno "solo" come Heine e anche quelli dietro a sinistra, può finanziare un tale tempio.

Heine ha commentato sulla strada, il suo editore come segue:

"La Repubblica non è mai stato Hamburg / Grande come Venezia e Firenze, / Ma Amburgo ha migliori ostriche; Dine / Best in seminterrato di Lawrence. / / E 'stata una bella serata, quando I / I recai con campeggio; / schlampampen Volevamo vicenda c'è / Nel vino del Reno e le ostriche. [...] Ho mangiato e bevuto con App'tit buona, / E il pensiero nella mia mente: / 'Il Campe è veramente un grande uomo, / E' tutto fioritura editori. / A di altri editori dovrebbero / potrebbero essere affamati, / La bevanda, però, mi dà anche, / Will mai lasciarlo. / / Vorrei ringraziare il creatore nel cielo ', / Il succo di queste uve / Ha creato, e un editore per me / La Julius Campe dato!' " 1

La torre rotonda-come si trova nel cimitero principale di Amburgo è stato creato nel 1915 da Ohlsdorf e Alexander Rudeloff di calcare e bronzo. La cupola si siede su colonne dorisierenden. Sotto il palazzo ci sono quattro cellule della cripta. L'ingresso è rivolto verso ovest. La porta è realizzata in bronzo, lamiera rivettata e ha un "maskaronähnlichem" due battenti della porta in dotazione.

Letteratura:

  • Heine, Heinrich: Germania - Racconto d'inverno. Zurigo, 2005.
  • Leisner, Barbara; Heiko Schulze KL e Ellen Thormann. Amburgo principale cimitero Ohlsdorf. Storia e monumenti. Volumi 1 e 2 Amburgo, 1990.
  1. Heinrich Heine: Germania - Racconto d'inverno, Caput XXIII [ ]
  2. Leisner, Barbara; Heiko Schulze KL e Ellen Thormann. Amburgo principale cimitero Ohlsdorf. Storia e monumenti. Volumi 1 e 2 Hamburg, 1990, p.117. [ ]

Alfred Kerr - è morto in transito

Tomba di Alfred Kerr

"Grazie. - Aspetto imperturbabile
In gran parte di ciò che è a venire.
L'uomo muore di una morte, è solo che non so cosa;
Forse un Schlaganfällchen bella ". 1

  1. Haarmann, Hermann, Siebenhaar, Klaus Woelk, Thomas (a cura di): Alfred Kerr - leggere il libro sulla vita e di lavoro. Berlin, 1987, p.35. [ ]

Wolfgang Borchert


La modesta tomba di Wolfgang Borchert ei suoi genitori nel cimitero di Amburgo Ohlsdorf

al-Ahram sulle Naguib Mahfouz - الأهرام عن نجيب محفوظ

Mubarak: "Naguib Mahfouz è una delle icone immortali ... ha raccolto i frutti dei suoi doni per l'Egitto." Il presidente, in dichiarazioni pubbliche di Osama Saraya, redattore capo di al-Ahram: "L'Egitto non dimenticare ciò che uno dei suoi figli più illustri della umana il pensiero ha fatto il regalo. " 1
al-Ahram sulle Naguib Mahfouz - الأهرام عن نجيب محفوظ L'Egitto ha tutte le ragioni di questo grande scrittore e premio Nobel veramente autoctona di cui essere orgogliosi. E 'un peccato che una parte non trascurabile della popolazione egiziana, quest'uomo sarebbe preferiscono promossa prima della sua morte naturale nella vita ultraterrena. Va ricordato solo per i crimini commessi da un attacco islamista Mahfouz nel 1994. Questo è, purtroppo, le verità che sono ufficiali in Egitto, probabilmente non sente così tanto.

  1. Quote della prima pagina dell'edizione internazionale del quotidiano egiziano al-Ahram del 2006/01/09 [ ]

Parlando di mondi paralleli

Necrologio di Slobodan Milosevic: Mondo Giovane (18-19 marzo 2006.)

Per quanto riguarda la raccolta di Bertolt Brecht dai socialisti, dovrebbe a questo punto la seguente valutazione di Marcel Reich-Ranicki essere effettuato:

"[...] I sostenitori di Bertolt Brecht voleva un teatro che permetterebbe alla società comunista. Brecht era una società comunista, tuttavia, che consente il suo teatro. A differenza di scetticismo, a differenza di più saggio di molti dei suoi allievi e seguaci, egli era ben consapevole che la politica potrebbe distruggere il teatro, ma non per migliorare la politica del teatro è capace. Il tanto invocato da lui, una riunione del Weltänderern '- così si mise nel 1943, il pubblico futuro teatro - non era altro che una finzione. Certo che lo sapeva. Tuttavia, voleva lasciarla in qualsiasi circostanza. Che i suoi ammiratori prendeva spesso al valore nominale, e dovrebbe prendere era, per se stesso né più né meno di un aiuto per la sua produzione letteraria, come ipotesi di lavoro generale.
Non è così, Brecht ha cercato una vita per il teatro, perché è andato alla lotta di classe. Ma ha sempre affrontato la lotta di classe, perché come un impulso e il tema del suo lavoro richiesto.
Il mondo non cambia Brecht necessario affinché il teatro e la poesia. Ma necessaria l'uomo di teatro, il poeta Brecht ha cercato di cambiare il mondo o il marxismo come un fondamento ideale e come obiettivo. [...]
Non è il poeta, non il grande seduttore ha esaurito la sua utilità, ma l'insegnante instancabile che ha voluto condurci al percorso rivoluzionario per la salvezza, o almeno finta. In uno dei suoi grandi poemi, ci sono le parole spesso citate: 'Che cosa sono quei momenti in cui una conversazione sugli alberi è quasi un delitto, perché implica il silenzio su tanti orrori?'. Ma i ricordi di Brecht raramente fastidio. È stato notato molte volte prima, ma bisogna ripeterlo ancora: Egli, Brecht, che ha cantato l'Unione Sovietica e lodato e l'America capitalista ridicolizzato e attaccato, ha voluto vivere negli anni di esilio per nulla al mondo, in Unione Sovietica. Andò - per fortuna - prima che gli Stati Uniti. Ha anche messo in guardia contro parlare di alberi. Nel suo lavoro, ma parla spesso - ancora una volta, per fortuna - solo alberi e fiori, con la grazia e la semplicità, il fascino della vita e dell'amore ". 1
Quindi, cari compagni dei comitati socialisti: si sono solo pupazzi in un dramma brechtiano, le cose in realtà non esiste.

  1. Marcel Reich-Ranicki: testi di e su Bertolt Brecht. Pubblicato nel 1998 eastwest record GmbH [ ]

Bloggeramt.de Blog directory - directory bloggerei.de blog