Ir para o conteúdo

Tag Archives: a linguagem

Protegido: Blue Morrer

Este artigo é protegido por uma senha.
Para vê-lo, por favor insira-o aqui:


Suicídio nas Olimpíadas? Ou é mais um caso de doente?

Eu n o de ontem "Top-News: A coisa mais importante no meio-dia," Spiegel Online relatou a primeira notícia de um dramático seguintes atiradores de estilo alemão:

"Ralf Schumann [...]" tiro com sua pistola-fogo rápido

não, porém, em seguida, ainda sem adicionar acalmar geral:

"[...] Prata ".

A possível confusão no ouvinte é provavelmente baseado no fato de que "disparar" a forma reflexiva do verbo não é comumente usado em uma cadeia de "objeto-objeto direto, indireto", mas apenas uma forma reflexiva do acusativo inerente. Se agora a forma fixa "atirar-se", em referência a um objeto dativo e pode seguir um objeto direto referindo-se a isso, há um risco de mal-entendido. Trata-se de risco como no caso acima, como terceira pessoa do singular, como não afetada por esta forma de o pronome reflexivo é o caso. O mesmo também é verdadeiro, porém, em primeira pessoa do plural, segundo e terceiro:

Eu vou atirar em mim mesmo / me
Atirar-se / você
Ele / ela / ela atira em si mesmo / themselves
Nós atirar em nós / us
Você matá-la / você
Você atira-se / themselves

Pode-se supor que apenas por causa desse problema, a frase que alguém "ou etw disparar "em nenhum lugar é lexicalizadas. É claro que todos são livres para apresentar neologismos e frases e combinações no vocabulário. Que torna isso ainda, entre outras coisas. Se você pode erschwimmen Caminhe ouro e bronze, por que não ser capaz de atirar mesmo de prata? "Jmdm. etw Walk "por exemplo, é lexicalizadas, a saber:". vencer por execução (como os preços), você tem [você] um monte de troféus Walk " um

Em tais transmissões de outras frases problemáticas, mas talvez ele deve ser muito cuidado para que não haja mal-entendidos desagradáveis. É claro, o contexto revela ao mesmo tempo o significado pretendido. No entanto, aumentou em primeiro lugar. "Silver erschwimmen yourself" é tão problemático, porque "erschwimmen é" não só é lexicalizadas, e certamente não com o significado problemático. "Para filmar", que é apenas lexicalizadas.

Existe um caso contra ela, "luta" em um caso ambíguo, os verbos convencionais, tais como "erstreiten" "win", "conseguir atingir a" ou "utilização"? Que, para "ganhar" foi omitido, então é claro, se você quer deixar claro que a vitória menos sorte do que para lutar, habilidade, resistência, concentração, beta-bloqueadores - como aparentemente no caso da Coréia do Norte desportivo shooter Kim Jong Su - ou não desempenho é devida.

Particularmente problemático é "alguém ou etw disparar "quando o 3.P.Sg. ou um dos plural pessoas três são usados ​​no passado - como no exemplo tratado - porque aqui a sintaxe é tal que o objeto direto aparece apenas na última posição e, assim, leitores ou ouvintes no escuro até as últimas folhas ou na crença de que alguém pode ter atirado. A formulação seria perfeito, porém problemático, porque aí vem o Acusativo explicativo antes do verbo problemático: ". Ele deu um tiro de prata". O tempo presente, no entanto coloca o mesmo problema que o pretérito "Ele atira-se de prata" Este é problemas nas costas mais que perfeito "Ele tinha um tiro de prata." Igualmente problemático são o futuro I e futuro II: "Ele vai atirar em prata ou ter atirado".

Spiegel Online, mas dá a impressão de "alguém ou etw disparar "para a igualdade contra" alguém ou Caminhar para alguma coisa "para ajudar. Assim você pode ler lá, por exemplo, em um artigo de 2007/11/30 sobre o biatleta Magdalena Neuner:

[...] Eles enganado o mundo todo é superior biathlon erlief, e tiro o ouro nas disciplinas de perseguição, e no revezamento sprint.

Isso soa quase como a "bala de prata". Na luta pela igualdade provavelmente não será posta de lado e da Rádio Hessian informou ontem:

[...] O atirador é o primeiro Christian Reitz Hesse, que ganhou uma medalha em Pequim. Na manhã de sábado [sic] ele atirou o bronze.

Menos ambígua, formulada mais sensível às vozes do jornal suburbano livre suíço. "Ch", onde uma mensagem do 15 Agosto é:

A medalha de bronze para os russos tiro contra Juan Rene Serrano bajir Badenow do México [...].

Uma jogada inteligente por sintática: é simplesmente o objeto direto no início e, portanto, pode facilmente alguém "ou etw disparar "na 3.P.Sg. e usar o verbo no passado. Aqui, no entanto, alguém "ou algo disparar "ainda acrescenta, de modo que" alguém ou etw atirar jmdn "recebe.

Também linguisticamente sensíveis como a linha de espelho e mostra a Rádio Hessian são apenas a Federação Shooting alemão, nomeadamente a partir da quinta em uma mensagem Maio deste ano, o termo ambíguo entre aspas:

Na competição individual de juniores foi Florian Hoheisel [...], o anel com 595 [sic] a medalha de ouro "shot".

Possivelmente, há preocupação com o tiroteio na escola recentes em torno de sua reputação e quer evitar mal-entendidos a qualquer preço.

Um exemplo em que o Iluminismo pode esperar muito tempo para ser encontrada nas versões atuais do SSG-Röwekamp, ​​um atirador do distrito de Osnabrück, onde diz:

Lisa deu um tiro na final seguido por um tiro de 6 de perfuração Lugar começou a medalha de bronze.

O mais tardar após o piercing tiro mencionado a maioria dos leitores provavelmente Lisa não mais entre os vivos. Para não mencionar o fato de que aqui o uso de s afiada, e dê um duplo "S" bit está ligado ao seu lado e também o uso de vírgulas, para fins de facilitar a classificação e compreensão veio um pouco curto demais.

Finalmente, deve-se notar que já não é apenas para que Spiegel Online os "guardiões língua do Ano 2004" e um editor deste meio muito - Sick - às vezes não proporcionaria um campo de atividade, embora isso seja certo tiro tão ocupado algumas vezes ... 2

  1. Fonte: Estudos Profissionais [ ]
  2. "Seu tiro (UGS, no final da sua força, seu esgotado)" fonte: ibid [ ]

Betrayal of the Betrayer

L ike muitos outros jornais, também levanta o "mundo jovem" seu de orientação marxista, um pano na Feira do Livro de Leipzig gratuitamente ao povo. Isso, então, leva a esperança, talvez, a vaga de ser capaz de ganhar a um ou a outros leitores.

Como sabemos por experiência que, por vezes, surge com esta mão e trens humor involuntário selbstparodistischen, recorre-se, a fim de navegar em um momento de silêncio, quando mais uma vez com fome de uma sátira, ele pode. Quando chega a hora de fazer um mundo paralelo em que um oscila entre o riso e horror. Um exemplo em que estes dois estão competindo ferozmente com cada outras emoções, foi aqui tão cedo quanto 2006, em referência a uma "jovem mundo" impresso obituário de Slobodan Milosevic documentado. Este tributo ao acusado como um criminoso de guerra Milosevic como "defensores heróicos da Jugoslávia e do direito internacional" e como "internacionalistas, socialistas e anti-imperialistas". 2

Na primeira edição deste ano livre agora é um dos doze páginas, suplemento de "marxismo" ao contrário, finalmente, a morte de Marx em 2008 marca o 125 Vezes, até mesmo para seu aniversário de 190 Tempo Então agora nós manter a questão nas mãos e corpo começa a hábito, por trás das páginas.

Primeiro, lê-se que Bernd Stange, o ex-técnico da Alemanha Oriental nacional de futebol 3 , tendo acabado de completar 60 anos, e que tinha ido com ele agora Belarus. Muito corretamente, o DSFler o "mundo jovem" não digo "Belarus", mas na antiga Alemanha Oriental de estilo "Bielo-Rússia," o que vem naturalmente, e, portanto, mais próxima do nome original está correta. É sempre inconsistentes. Conseqüentemente, pode-se dizer "Belarus" quatro ou até mesmo "Belarus". Mas tais considerações jogar no jargão do "mundo jovem", e um papel menor. Mais importante parece ser a identificação com a língua do extinto estado ideal da Alemanha Oriental.

Em certo sentido, um pouco exemplo unidimensional, o "jovem mundo" linguagem que não é o mesmo. Exatamente um olha para a mídia burguesa. Assim, na página 13 da edição 14 da Março de 2008, um pequeno artigo com o título "LTI-date". Este tem a base de exemplos relevantes indicam que o diretor do programa da Rádio Alemanha, Günter Müchler, em uma entrevista em apenas três minutos quatro vezes Lingua tertii Imperii ter usado (veja captura de tela). Em Müchler fato usado como um pouco estranho e definitivamente para o vocabulário da sonoridade LTI. 5 Em particular, o fato de que Müchler falando sobre poesia, parece ser estranho que termos como "tiro limpo", "quebrou" e queda "ofensiva". Bem, há o "mundo jovem", obviamente, um pássaro "abatido" (LTI?).
A linguagem dos amantes do "mundo jovem" é tão bem, mas esperemos que não percebeu que Victor Klemperer não parou desde 1945 a escrever. É por isso que temos o "mundo jovem" segura mesmo a partir do chamado "LQI" ouve ou lê. Sobre esta lingua Quartii Imperii Klemperer observou:

"Eu tenho que começar de forma gradual, sistemática atenção à linguagem do Quarto Reich. Ela parece, por vezes, menor do que a terceira diferiu Leipzig sobre Saxon Dresden 6 . Quando o Marechal Stalin como o maior momento da vida é o estrategista mais brilhante, etc Ou quando fala Stalin em um discurso a partir do início da guerra de Hitler, é claro, com a maior lei, a partir do "Hitler canibal." De qualquer forma, eu quero a nossa newsletter eo jornal povo alemão, que agora é me enviou para estudar exatamente LQI sub specie ". 7

"Todos os dias eu assisto de novo a persistência de LTI em LQI". 8

"LTI = LQI!" 9

"LTI LQI faz com a pele e cabelo. Mesmo copo - Ele não pode ficar maior - escreve sempre combativo. Mrs. Kreisler espantado quando eu "caráter" censurável. Em um ensaio exaltando a humanidade dos campos presentes penal (detenção de comando), os internos são ensinados a "entusiástica" povo ". 10

"[...] Este inteiro concentrado e mais e mais sobre a integração da um difere muito menos de atitude nazista e método. Dizer em vez de trabalhar-classe, raça e ambos os movimentos são idênticos. Tirania ea estreiteza de tomar diariamente. Perseguição religiosa, a iniciação dos jovens, a luta contra a "coexistência ideológica 'versus' fractionism" contra "a arrogância pequeno-burguês" - tudo isso é LQI. 11

Como sobre o amor "mundo jovem" se você é o título "LTI atualmente" mais um "LQI atual" direito hinzufügtest? Seu próprio site deve fornecer material suficiente para o momento.

Tanto quanto Klemperer relação ao comunismo foi, mas também citou várias vezes o de seu diário:

"Dá-me esta tarde tornou-se claro que o comunismo é ideal para retirar dos povos primitivos e lodo primitivo zurückzutauchen civilizada em lodo primitivo. No segundo caso, ele vai para o trabalho e atos mentirosa não só stultifying mas desmoralizante, como ele eleva de forma consistente para a hipocrisia. Eu sou apenas pela minha viagem à China e em reconhecimento de grandes conquistas feitas aqui para ulterior anti-comunistas. Isso não se pode afirmar ideal de Marx ter sido. " 12

Mas voltando ao futebol treinador Bernd Stange. Agora ficamos a saber que o seu aniversário em um bar cometer Schnittchenbüffet em Minsk para nachzufeiern então no verão, em Jena, com um churrasco. De alguma forma, lembra esta passagem para Loriots loteria vencedores Lindemann: "Meu nome é ... ... Erwin ... Lindemann, sou aposentado e 66 anos ... com ganhos a minha lotaria de 500.000 D-Mark, estou fazendo uma viagem à Islândia ... então eu levo minha filha para Roma comparecer a uma audiência papal na queda ... e depois eu abro um boutique dos homens em Wuppertal ". 13 - Finalmente, lemos que ele era o objetivo de qualificar Stange com a equipe bielorrussa nacional para a Copa do Mundo de 2010 na África do Sul.

Agora já o olhar divertido ainda mais para baixo e fica no seguinte manchete chocante enforcamento: "Cuba traído". Um tremor se apodera de uma vez o leitor, que pede ansiosamente, que tinha traído Cuba no mundo? O primeiro suspeito está pedindo que todo o antigo bloco de Leste - exceto, claro, o "Querido Líder" Kim Jong-il - era. Mas esta suspeita imediatamente esmaga, que é a página 16 do "mundo jovem", mas o esporte reservados. Então você ler mais. Depois de um jogo de qualificação da equipe olímpica de Cuba, diz, cinco jogadores cubanos não foram devolvidos aos seus quartos. Entre eles, iria encontrar-se tanto o goleiro e capitão.

Então, o "mundo jovem" de fato uma mão de sorte provou que ela colocou esse item diretamente para Cuba entre aqueles sobre o ex-treinador do nacional da Alemanha Oriental time de futebol. Por isso, torna mais fácil para o leitor lembrar que a Segurança do Estado da RDA evitou muito melhor que os atletas da Alemanha Oriental comprometidos deserção. Na RDA, República da Volatile já foi convencido a ficar por tiro no socialismo habitável. Este Caribe, porque aparentemente algumas pessoas são descuidadas, de modo que podem ir apenas cinco pessoas de uma só vez através da rede. Bem, o assunto se torna mais complicado quando se permanece no centro do país do inimigo imperialista. Cuba tem, mas sua insularidade transformar uma vantagem em casa na prevenção da emigração ilegal.

Aos olhos do glorificado "World Young" dos atletas cubanos, assim, trair Cuba e, provavelmente, comprometido com o socialismo como um todo. Por definição, a traição "quebrar uma relação de confiança" significa 14 tem um ou todos estes cinco cubanos outros já se perguntou se a Cuba do Lider Maximo, se o socialismo e tudo que vai junto com ele, isso é o que eles querem? Ou melhor, as pessoas são forçadas a sua "sorte"? Realmente existe entre o povo eo Governo de Cuba, Coréia do Norte ou Belarus, uma relação de confiança que pode ser quebrado? Ou não é sim uma relação de dependência, que se tem tropeçado ou nasceu e onde pretende sair quando a oportunidade surgir? Como deve ser a vida vale a pena país, até mesmo o retorno viagem atletas cadre privilegiada, apenas como a parte traseira? mais>

  1. Auto-relatado no site do jornal [ ]
  2. Obituário de Slobodan Milosevic: (. 18-19 março de 2006) Mundial jovens [ ]
  3. tornar-se conhecida nacionalmente como treinador da equipa nacional iraquiano 2002-2004 [ ]
  4. Transcrição de fuligem branca. Беларусь [ ]
  5. Podemos interpretar isso a seu favor simplesmente como uma tentativa de favorecer ao público-alvo jovens. Finalmente, ele vai para a entrevista ao estudante competição "lyrix". A tentativa de usar a gíria adolescente vai, sim, com tantos idosos meia gostaria de voltar. Mas bem, o "mundo jovem" não quer interpretar Müchler favor, que é seu direito. [ ]
  6. Para não-saxões, essas duas variedades distinguem-se pelo difícil Saxon. [ ]
  7. Klemperer, Victor: Então eu sentar-se entre todas as cadeiras. Entrada de 1945/06/25. Volume 1: Diaries 1945-1949, p.24. [ ]
  8. Ibid. Entrada de 1945/12/10, p.126. [ ]
  9. Ibid. Entrada de 1945/10/26, p.133. [ ]
  10. Ibid., Entrada datada de 1945/10/15, p.127. [ ]
  11. Klemperer, Victor: Então eu sentar-se entre todas as cadeiras. Entrada de 1958/02/14. Volume 2: Diaries 1950-1959, S.673. [ ]
  12. Ibid., Entrada datada de 1958/10/24, S.723. [ ]
  13. Loriot: o ovo. Histórias coletadas com dramática Klöbner Doctor eo Sr. Mueller-Lüdenscheidt, Mr. e Mrs. Hoppenstedt, Erwin Lindemann etc Zurich, 2003, p. 269 [ ]
  14. Duden - dicionário explicativo alemão. Edição, revista e ampliada quarta. Mannheim, 2001. [ ]

Aqueles que vivem em casas de vidro zaps (a quinta) - "To Each His Own"

© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2008 T ele media revista Zapp já desmentiu quase como encomendar-se na sua mais recente expedição é relatado em seu upbeat usual foram feitas em "Durchgezappt" novamente sobre o que aconteceu no mundo da mídia mais. Desta vez, informou sua audiência encolher entre a manchete crisp "O saque da semana" sobre o qual o escândalo em 2008/01/30 no show "Nightloft" a estação tinha acontecido Pro7. Ou seja, houve o apresentador Juliane Ziegler expressou a seguinte frase: ". Arbeit Macht Frei"

Com razão, ela foi criticada de muitos lados. Quem não está claro que esta é uma declaração de conotação extremamente negativa é porque o nacional-socialistas que o título original de um romance de Lorenz Diefenbach em 1872 de uma forma cínica e desumana abusada para os seus fins perversos e às portas da concentração de várias e campos de extermínio foram anexados, não perdeu nada na televisão puro.

Isto é evidente na Zapp e louvores a Deus por isso Ziegler foi encerrado por causa de "seu trabalho de moderador vai [...] graças a Deus." 1 . Adicionar esta introdução, explicamos para o público, primeiro no fato de que "as regras do entretenimento da televisão não é tão difícil", foram. Para provar que você resumir isso em um mnemônico útil: ". Você pode quase tudo, só da Alemanha de Hitler, tanto quanto possível você deve ficar longe" Esta ainda não tinha got round sempre certo, sabe Zapp. Zapp é exatamente onde ele está certo. A fim de encontrar evidências para essa teoria, no entanto, Zapp nem sequer ligar Pro7. Por que olhar à distância, quando a falibilidade está tão perto? Basta apenas olhar para o seu programa ea difusão de 11.07.2007 Zapp causar ao coração. Há Zapp Promulgada sob o título "Durchgezappt" a seguinte frase: "A cada um o seu próprio." mais>

  1. Zapp transmissão de 2008/02/06 [ ]

Aqueles que vivem em casas de vidro zaps (o terceiro)

Eu é notável com o que o excesso de confiança bruta e complacência você subir acima da NDR-media revista Zapp semanal sobre o ambiente de mídia. Mas quem se apresenta como guardiães da correção política pedante, deve, pelo menos, não oferecem auto-ataque.

Lembrete: Na quarta-feira, 2005/11/30 Zapp vigas em sua coluna "Durchgezappt" uma contribuição intitulada "slip of the Week". NDR Zapp Senait Mehari Gita Datta Zapp ele foi duro com a campanha social "Está Alemanha" ao tribunal. Seu slogan homônimo não é nova, mas já "slogan nazista" um estado. Que teria "bloggers Internet" em um "livro histórico" descoberto. Esta é a maneira de um livro intitulado "Ludwigshafen - Um Século de Imagens", publicado pelo Arquivo Municipal, em Ludwigshafen am Rhein. O slogan em discussão pode ser encontrado lá em uma foto mostrando um comício nazista em 1935 no lugar Ludwig em Ludwigshafen. A formulação exata é: "Pois tu és a Alemanha". O slogan tem óbvia referência ao presente acima de seu grande retrato de Hitler, de modo que é, provavelmente, deve ser entendido: "Para você, Adolf Hitler, são a Alemanha".

No entanto, este é exatamente o oposto do que a campanha "Você é a Alemanha", aparentemente, procura apontar. Há, de fato, a ênfase é justamente no fato de que cada r / no indivíduo her / o seu próprio caminho Alemanha foi. Assim unidirecionalidade é um ditador contra a ênfase na iniciativa individual e individual. Isso levanta a questão, qual é então o problema da Zapp. mais>

O problema, é o estilo ...

O Espelho - escrevendo sobre a editora à noite Re: THE MIRROR Nr.10/5.3.07 - p.58-62.
Você, Uwe Buse, tomaram-lo, escrevendo um artigo sobre uma cidade pequena em Saxony-Anhalt, deve ser criado em um trabalho de laboratório experimental para todos. Deus sabe quem foi tão audacioso, não apenas para interromper o fluxo da escrita. Seu artigo, ele é de fato, ridículo, com todo o respeito.
Não deve ser praticado aqui no conteúdo da crítica. O fato de que Der Spiegel é mais superficial e sem conteúdo, ele se acostumou. Deve ser o hábito que faz cometer toda segunda-feira e mais uma vez a estupidez de comprar uma nova edição. Não, na verdade, é apenas um formato acessível, sob a semanários desde o fim da "semana" não tem igual (do Focus, além Stern como lixo, é claro). Mas agora que o estilo por vezes tão difícil de digerir é que você pode ler alguns artigos apenas em estágios, é agora mais um aumento.
Em seu artigo, o Sr. Buse, a ajuda está agora de um estilo muito peculiar de composição. Repetir que é a maneira quase inflacionárias na direita depois de mencionar o sujeito da frase O mesmo na forma de um pronome pessoal. O exemplo que ele é trazido para este conjunto para o uso. Mas por uma questão de autenticidade, aqui estão todos os exemplos são dados originais não, onde é provável que um ou outro, foi muitas vezes ignorada por causa da multidão:

  1. A taxa de desemprego, que era envolto em concreto como ...
  2. O novo, que era uma idéia simples ...
  3. Annelies trabalho de Strobel, que começa às dez horas ...
  4. Sua pensão, ele permanecerá ruim ...
  5. O experimento, ele mudou ... Bad Schmiedeberg
  6. A taxa de desemprego, antes do início do experimento em Bad Schmiedeberg, situou-se em 15,9 por cento, e agora está em 6,3 por cento ...

O que, o Sr. Buse, você consegue com isso? Repita o assunto, porque você tem medo de perder o fio, ou então sobre, porque você acha que o leitor não pode seguir então? Ou talvez você quer provar que é possível determinar o sexo dos substantivos alemão? Essas coisas são ensinadas uma ou esquisitices no jornal East Frisian em ponto morto? A leitura, é, pelo menos, quanto ao que a tortura seria alterado para a declaração se você omitir o pronome pessoal "ele" escreveu: "A experiência mudou BS"? Exceto, é claro, que a sentença é muito mais fácil leitura. De tempos em tempos como este dispositivo estilístico chamado prolepse para enfatizar o assunto certamente não é sem sentido, mas não menos do que seis vezes em um artigo, por favor! O estilo, mas ele se lembra muito os comentadores de segunda categoria regional sobre transmissões de televisão em que sob - provavelmente inconsciente - alinhados a ajuda deste dispositivo estilístico, é que você tem a dizer nada. Então sabemos coisas como: A maré, que sobe ... os sacos de areia, eles são escassos ... o show, que acabou. Der Spiegel, ele está cada vez mais intragável ...

Escola de condução em rota de colisão ...

Shah (الشاه, HAS), Malik, Король, King

© www.espritdescalier.de - Stefan Fix, 2007 A cabeça do rei adorna Krakow - contrariamente ao seu homólogo da produção Damasceno - uma cruz. No xadrez ocidental muitos também incorporou uma esquiadores cross-country, que não é chamado em Inglês "bispo". Em árabe e turco, os corredores em cheque فيل "FIL" chamado, o que significa elefante. Em russo, o corredor é chamado de "слон", que também é traduzido como Elephant. Em francês, por sua vez, é chamado de "fou", que é conhecido por dizer louco tolo, ou lunático.

Bloggeramt.de Blog do diretório - blog diretório bloggerei.de